التجليات造句
例句与造句
- ومن التجليات الهامة لذلك ما يجري حاليا في دارفور، حيث يُضطلع بجهود مشتركة مع الاتحاد الأفريقي في مجالي حفظ السلام وتعزيز العملية السياسية.
今天达尔富尔的情况也提供了一个重要的例证,目前正在那里与非洲联盟开展着维持和平及推动政治进程这两个方面的共同努力。 - ونعتقد أن أعلى سلطة بين التجليات الثلاثة للجنة بأسرها هو رئيس اللجنة التنظيمية والذي يشمل دوره تنسيق عمل التشكيلات القطرية والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
我们认为,整个委员会的三个层级中具有最高权力的是组织委员会的主席,他的作用包括协调国别组合及经验教训工作组的工作。 - وقال إن أحد التجليات الكثيرة المرعبة لذلك الاتجاه هو اعتماد بعض الأصوليين المسلمين في البلدان العربية والإسلامية نمطا من أنماط كراهية اليهود كان في السابق مقصورا على الفاشيين الأوروبيين.
这种倾向的众多可怕表现之一是阿拉伯或穆斯林国家的某些伊斯兰教原教旨主义者对犹太人的仇视态度,而它以往一向是欧洲法西斯分子的独有遗产。 - وأحد التجليات الهامة لالتزام المجتمع الدولي بمكافحة الاتجار بالبشر هو بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
国际社会决心要打击人口贩卖,一个重要的体现就是《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的补充议定书》。 - الإسهام في الحياة الثقافية، ويشمل حق الأطفال في الإسهام في التجليات الروحية والمادية والفكرية والعاطفية للثقافة والفنون، مما يساعد على زيادة نمو وتحول المجتمع الذي ينتمون إليه؛
" 促进文化生活 " 包括儿童有权促进以精神、物质、智力和情感方式对文化和艺术的表达,从而推动其所属社会的发展与转型。 - ويتمثل أحد التجليات الملموسة لذلك في أن ست شبكات لمنظمات غير حكومية دولية() قد سجلت بوصفها جهات اتصال من المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهي تعمل معا لتعزيز تنفيذ النهج الاستراتيجي في جميع المناطق.
一个具体表现是,已有6个国际非政府组织网络 登记为化学品管理方针非政府组织协调中心,并正在一道努力促进化学品管理方针在各区域的执行。 - وقال إن حكومته سنت قانونا منقحا لمكافحة الإرهاب في عام 2010، وأدانت بموجبه جرائم الفضاء الإلكتروني بوصفها أحد التجليات الحديثة للإرهاب وسعت إلى تعزيز الرقابة على حدود موريتانيا البحرية والبرية التي يسهل اختراقها.
他的政府2010年通过了订正反恐怖主义法,其中谴责网络犯罪是恐怖主义现代表现形式之一,并寻求加强对毛里塔尼亚存在漏洞的海上和陆地边界进行控制。 - (20) تلاحظ اللجنة بقلق التقارير التي تشير إلى التعصب والكراهية تجاه الأقليات وغيرها من الفئات الضعيفة في بولندا، بما في ذلك التجليات الحديثة لخطاب الكراهية والتعصب ضد المثليين جنسياً والسحاقيات. (المادة 16)
(20) 委员会关切有报导称波兰境内存在着对少数群体和其他弱势群体的不容忍和仇视现象,包括据称近期针对男女同性恋者发表仇视言论和不容忍行为的现象。 (第16条) - ويساورها القلق كذلك من جراء التجليات الواضحة لهذا التمييز من قبيل معدل وفيات أطفال السكان الأصليين الذين هم دون الخامسة وهو معدل يفوق بنسبة 50 في المائة المتوسط الوطني وحقيقة أن مستوى سوء التغذية المزمن الذي يعاني منه أطفال السكان الأصليين هو ضعف مستوى معاناة الأطفال من الماستيزو وأن نسبة الفتيات من السكان الأصليين هن ضحايا التمييز والاغتيال كما عبرت عن ذلك لجنة القضاء على التمييز العنصري.
委员会还关切的是,如消除种族歧视委员会所述,作为此种歧视的明显表现,五岁以下土着儿童死亡率比全国平均水平高出50%,土着儿童中长期营养不良比例比混血儿童高出一倍,以及土着妇女和女孩遭受歧视及诋毁。
更多例句: 上一页