التبذير造句
例句与造句
- (هـ) جرى التقيد بالضوابط المالية الأساسية المتعلقة بالمشتريات، غير أن التخطيط غير الكافي لعمليات التموين والتوزيع أدى إلى التبذير في المشتريات؛
(e) 基本采购财务管制得到遵守,但由于供应和分配规划薄弱而出现采购浪费的情况; - أيجب أن يظل الفقراء يدفعون ثمن التبذير ونهم إخوانهم الأغنى للطاقة؟ أيجب أن يتخلوا عن جهودهم لتحسين مستويات معيشتهم لتغذية الحمى الاستهلاكية في البلدان الصناعية؟
难道他们必须放弃为改善自己生活水准而作的努力,以满足工业化国家的疯狂消费者? - إن من قبيل التبذير أن تقدم اﻷموال الى أي حكومة ﻻ تلتزم بشكل راسخ بحسن اﻹدارة الحكومية وبالمسؤولية المالية وبشفافية صنع القرارات.
对不是坚定地致力于实现良好管理、承担财政责任和决策公开化的政府提供资金,是一种浪费。 - وبالرغم من التقدم المحرز عن طريق التخطيط المشترك، لا تزال عدم دقة التنبؤات أحد مصادر التبذير الرئيسية، عندما تُعاد البطاقات أو تُتلف.
尽管经过联合规划取得了进展,但不准确的预报仍是造成浪费的一个重大因素,导致贺卡的退返和销毁。 - وسيبلغ هذا النظام بقدرة إدارة عمليات حفظ السلام على تدبير الحصص الغذائية والتقليل من التبذير والخسارة الى أقصى مداها من خلال تعزيز المراقبة والوضوح.
该系统将最大限度地利用维持和平行动部的粮食管理能力,加强管制和透明度,以减少浪费和损失。 - وينبغي وقف التبذير وإعادة النظر في الأولويات الحكومية لضمان تخصيص الموارد للاحتياجات الأساسية بدلاً من إنفاقها على ترف الموظفين الحكوميين.
浪费必须加以杜绝,并审查政府各优先事项,确保资源用于根本的需要,不得为政府官员奢侈的生活方式开销。 - فالسؤال هو ما إذا كان المسؤولون عن العالم الفوضوي وغير المتكافئ الذي نعيش فيه اليوم مستعدين للتنازل الأقل عن جزء من امتيازاتهم وحياة التبذير التي يعيشونها.
问题是造成我们今天生活其中的世界纷乱和不公平的人是否愿意放弃一小部分他们的特权和浪费。 - وحدَّد توافق آراء مونتيري الدور الحرج المتمثل في خفض مستوى التبذير وتحسين الحكم والحد من الفساد وتبسيط وترشيد وتحسين إنفاذ الأنظمة والضرائب.
《蒙特雷共识》明确了减少浪费、改善施政、减少腐败及简化、理顺和提高规章和税收执行情况的关键作用。 - (ج) في العديد من البلدان النامية ذات الدخل المتوسط، يعني تقادم التكنولوجيات وممارسات التشغيل التي تعوزها الكفاءة التبذير في استهلاك المواد والطاقة. وهذا يحرم البلدان من مزايا عديدة.
(c) 在一些中等收入发展中国家,过时和无效率技术与运作做法意味着材料和能源消耗量高于需要量。 - وكذلك أظهرت الوزارة انخفاضا ملموسا في التبذير في النفقات مقارنة بالعام الماضي، وأدارت نفقاتها الجارية لهذا العام حتى الآن وفقا للقواعد واللوائح ذات الصلة.
与去年相比,族群和回归部的浪费性支出也大幅减少,到目前为止,一直都是根据相关细则和条例管理其日常支出。 - وفي هذا الصدد، يجب على الأمانة العامة أن تواصل تحسين المساءلة والكفاءة من أجل الاستفادة بشكل أفضل من مواردها الشحيحة على نحو متزايد، والقضاء على التبذير والازدواجية.
在这方面,秘书处必须进一步改善问责制和效率,以期更妥善地利用日益稀少的资源,杜绝浪费和重复劳动。 - ففي اليوم العالمي للبيئة عام 2007 أمرت بأن نستخدم الطاقة بفعالية أكبر وأن نقضي على ممارسات التبذير المتبعة في مقارنا ومكاتبنا في جميع أنحاء العالم.
在2007年世界环境日之际,我下令,在我们分布于世界各地的总部和办事处中要更高效地使用能源,杜绝浪费做法。 - وتدعم هذه الرؤى القيمَ وأساليب الحياة المرتبطة باستهلاك ينافي التبذير كسباً للجاه، وبالعيش في وئام مع الناس والبيئة على حد سواء، وتعزيز شعور الناس بوجود هدف يتطلعون إليه، وإحساسهم بالانتماء().
这种观点主张的是与低调消费、与人和环境和谐相处,以及提高人们的目的感和归属感有关的价值观和生活方式。 - وقد برزت إلى الوجود فكرة " نوعية الحياة " وسيكون من الصعب جدا فهم " ثقافة التبذير " .
大家高谈 " 生活素质 " ,而且很难理解这种 " 浪费文化 " 。 - وذكر أخيرا أن ممارسات التبذير المبلغ عنها في مكتب النشر في جنيف مثيرة للجزع وطلب الحصول على معلومات كاملة عن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة الوحدة وتحميل مديريها المسؤولية عن ذلك.
最后日内瓦印刷单位所报道的浪费作法令人吃惊,他请求就如何改组该单位和要求管理人员负说明责任提供详尽报告。