×

التأويلات造句

"التأويلات"的中文

例句与造句

  1. وكان واضحاً من مناقشة اللجنة أن المادة 11 مفتوحة الأبواب لمختلف التأويلات وأن اعتمادها بصيغتها الحالية سوف يفضي إلى منازعة معقدة بين المدينين والمحيلين والمحال إليهم.
    委员会的讨论情况表明,对第11条可以作不同的理解,如果通过现行第11条,就会造成债务人、转让人和受让人之间发生复杂的诉讼。
  2. والواقع أن ثمة تناقضاً بَيْن المادة 232 من القانون المتعلق بديوان المظالم والفقرة 41 من لوائح مركز حقوق الإنسان، الأمر الذي يفسح المجال لكثير من التأويلات بشأن من يؤدي ولاية الآلية الوطنية.
    实际上,《监察员法》第232条和《人权中心章程》第41段存在矛盾,从而给由谁履行国家预防机制任务这一问题形成了各种解读。
  3. وأصبح من المتعين على شعب الكاناك كذلك أن يترقب المناورات أو التأويلات الممكنة التي يمكن أن تقوض حقه في التصويت في الاستفتاء على تقرير المصير المقرر أن يجري بين عامي 2014 و 2018.
    卡纳克人民还必须密切注意可能损害其在有关自决的全民投票中的投票权的策略或解释,全民投票计划在2014至2018年间举行。
  4. وأعربت عن تأييد وفدها لقرار إحالة المادة 14 (أ) المتعلقة بالاستثناءات من قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية، إلى لجنة الصياغة، وهي مسألة ينبغي تناولها بقدر كبير من العناية لتلافي التأويلات الذاتية.
    委内瑞拉代表团支持决定将关于用尽当地补救办法规则的例外情况的第14条(a)提交起草委员会。 这个问题应予谨慎处理,避免主观解释。
  5. وإن وضع تعريف واضح لـ " لمعاملة التجارية " أمر أساسي لتفادي تضارب التأويلات على الصعيد الوطني؛ وينغي أن يشمل التعريف معيارَي طبيعة المعاملة وغرضها.
    为了国家豁免的目的,必须明确定义 " 商业交易 " ,以便避免在国家一级的冲突解释;定义应该包括自然和目的的标准。
  6. وينبغي تعريف مفهوم " الاستخدام السلمي " لاستبعاد التأويلات المختلفة لأحكام الاتفاق المقترح الرامية إلى منع نشر الأسلحة أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في الفضاء الخارجي.
    " 和平利用 " 的含义应得到界定,以避免对提出的防止在外空部署、使用或威胁使用武力条约的条款产生不同的解释。
  7. 217- ويعوق السياق الاجتماعي والثقافي والسياسي الحالي في ملديف، بالإضافة إلى التأويلات السائدة لأحكام الشريعة حول المسائل المتعلقة بالتحفظات التي أُبديت، الجهود الرامية إلى التصدي للأسباب المجتمعية الكامنة وراءها.
    马尔代夫当今的社会----文化风气和政治背景,以及与所做保留有关的各种事务的通行伊斯兰教法解释,都妨碍有关方面努力消除深层次的社会原因。
  8. 37- وينبغي تعريف مفهوم " الاستخدام السلمي " لاستبعاد التأويلات المختلفة لأحكام الاتفاق المقترح الرامية إلى منع نشر الأسلحة أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في الفضاء الخارجي.
    " 和平利用 " 的含义应予以界定,以避免对提出的防止在外空部署、使用或威胁使用武力条约的条款产生不同的解释。
  9. وتلك هي المبادرة الجريئة والواقعية التي تراعي في إطار الوحدة الوطنية وسيادة المغرب العربي على أراضيه، معايير الشرعية الدولية، بعيداً عن التأويلات الضيقة التي تحكم على عملية المفاوضات بالعقم والجمود.
    这项大胆而现实的倡议在尊重摩洛哥王国领土完整和主权的框架内,顾及了国际合法性的标准,这些标准超越了那些只会加剧现状并导致僵局的单方面限制性解释。
  10. أما الهيئات التابعة لمنظمة التجارة الدولية والتي تملك سلطة اتخاذ القرار، كهيئة تسوية النـزاعات، فعليها أن تحمي الحق في الغذاء في إطار القرارات القضائية، وأن تضمن توافق التأويلات القانونية للمنظمة مع التزامات الدول الأعضاء بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    世贸组织各个具有决策权的机构,诸如解决争议的机构,应在司法裁决中保护食物权,应确保对世贸组织法律的理解符合其成员国有关食物权的人权义务。
  11. وهذه هي النقاشات التي تؤدي بنا إلى وضع تعريفات لهذه المفاهيم تلقى قبولا مشتركا، وحينها فقط نستطيع تجنب خطر القيام، بدون جدل، بقبول التأويلات التي تخدم المصالح الذاتية، هذه التأويلات التي تتمحور فقط حول محور القوة والهيمنة.
    通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。
  12. وهذه هي النقاشات التي تؤدي بنا إلى وضع تعريفات لهذه المفاهيم تلقى قبولا مشتركا، وحينها فقط نستطيع تجنب خطر القيام، بدون جدل، بقبول التأويلات التي تخدم المصالح الذاتية، هذه التأويلات التي تتمحور فقط حول محور القوة والهيمنة.
    通过这种讨论,我们会商定相互都能接受的这些概念的定义,只有这样,我们才能躲过陷阱,不理所当然地作出建立在强权和支配地位基础上的、符合自己利益的解释。
  13. 235- وإن العقبة الأخرى التي تعترض الوصول إلى مساعدة الدولة عن طريق التسجيل ناشئة عن التأويلات التقييدية للأنظمة والممثلة في إدخال نظام مهل محددة(52)، وهو مفهوم متضارب مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي التي لا تتحدث عن أية مهلة محددة.
    无法通过登记获得国家援助的另一个困难是,对规则的解释具有限制性,如规定截止期限, 这不符合国内流离失所问题指导原则,这些原则中没有规定这类时间限制。
  14. ورغم التأويلات المختلفة للاتفاق، مثل ادعاء بعض الإسرائيليين أن الاتفاق معروض للنقاش فقط، فقد كانت تطلعات عامة، على الأقل من جهة الفلسطينيين، إلى أن تخفف إسرائيل خنقها المدنيين وتجعل الحياة مطاقة.
    虽然对停火问题的谅解存在不同解释,一些以色列人声称这只是一个有待讨论的协议,但普遍的期望,至少巴勒斯坦人的期望是以色列能够放松一些对平民的封锁,使他们的生活更加容易忍受一些。
  15. إن هذه البلدان التي عزز انضمامها المكثف إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سلطة وإشعاع هذه الأداة القانونية الدولية لا يمكنها إلا أن تعرب عن قلقها المشروع إزاء التأويلات الأحادية الجانب وبالمحاولات الرامية إلى تسهيل تقويض حقها في الحصول على التكنولوجيات النووية لأغراض التنمية دونما تمييز.
    非洲国家对于《不扩散核武器条约》的大力支持极大地加强了这项国际法律文书的权威和影响,我们对于有人企图单方面诠释条约和减损我们不受任何歧视地为发展目的获取核技术的权利,不得不感到应有的关注。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "التأويل المزدوج"造句
  2. "التأويل"造句
  3. "التأهّل"造句
  4. "التأهيل المهني"造句
  5. "التأهيل"造句
  6. "التأين"造句
  7. "التأين اللهبي"造句
  8. "التأييد"造句
  9. "التأيين"造句
  10. "التأيّن"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.