×

البلد المقدم造句

"البلد المقدم"的中文

例句与造句

  1. (هـ) وضع الرمز (M) إذا لزم الأمر لتحديد مكان الأشخاص أو حذفه في حال إلغاء الطلب، مع ضرورة إبلاغ سلطات البلد المقدم للطلب عن مكان الأشخاص المعنيين لدى تحديده.
    (e) 对要查明下落的人贴上(M)代码或在取消时去除该代码,在查明下落后将此人所在地通知要求国的有关当局;
  2. ويكون الالتزام بإقامة الدعوى مرهونا بشرط أن يُطلب التسليم وأن يتعذر على البلد المقدم إليه الطلب تسليم المتهم لسبب لا يتصل بالجريمة " .
    " 提起诉讼的义务须以引渡请求已提出而被请求引渡国由于某种与该罪行无关的原因不能移交被告人为条件。
  3. ويُقيد معظم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالإنفاق على بضائع أو خدمات أو أفراد من البلد المقدم للتعاون؛ إلا أن المساعدة التي تقدمها الدول العربية غير مقيدة إلى حد كبير.
    大多数南南合作都以使用供应国的货物、服务或人员为附加条件;不过,阿拉伯国家提供的援助大多没有附加条件。
  4. ويلزم من أجل تنفيذ هذه التدابير أن يكون تجريم الفعل مزدوجا؛ أي أن تكون طلبات التفتيش والمصادرة مستندة إلى أفعال يجرمها البلد المقدم للطلب والمتلقي له على حد سواء.
    为了执行此类措施,需要实行双重控告;换言之,搜查和扣押的请求必须以请求国和被请求国规定为刑事犯罪的罪名为依据。
  5. 122-100- التعاون تعاونا تاما مع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا والاستجابة دون مزيد من التأخير لطلبها زيارة البلد المقدم منذ فترة طويلة (ناميبيا)؛
    100. 与厄立特里亚境内人权情况特别报告员全面合作,并予以毫不再加拖延地回应,准予长期来所提出的走访要求(纳米比亚);
  6. والوصول إلى هذا المعْلم يعني أن البلد المقدم للتقرير يبلغ على الأقل عن القيمة المضافة حسب النشاط الاقتصادي والناتج المحلي الإجمالي حسب النفقات بالأسعار الجارية والثابتة، وعن الدخل القومي الإجمالي.
    按照这一里程碑,提出报告的国家至少提供现行价格和不变价格的经济活动增加值和支出法国内生产总值,以及国民生产总值。
  7. ولتحديد العقوبة القصوى على جريمة لا ينص القانون على أي عقوبة فيما يتعلق بها، لا بد من أن يؤخذ بعين الاعتبار مستوى العقوبة التي يمكن أن تحكم بها أي محكمة في البلد المقدم لطلب التسليم فيما يتعلق بتلك الجريمة.
    在确定没有处以法定处罚的一个罪行的最高惩罚方面,必须考虑到要求引渡国内的任何法院对该罪行能够处以的惩罚程度。
  8. توجيه دعوة عامة إلى منظمات المجتمع المدني المتخصصة في القانون الدولي وحقوق الإنسان والجنسانية لتقديم المساعدة التقنية، مع مدخلات يعتمد عليها في وضع تقرير البلد المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة().
    公开召集国际法、人权及两性问题领域内的各个民间组织,为起草将向消除对妇女歧视委员会提交的缔约国的报告提供必要的技术支持。
  9. ويتبادل كلا الطرفين، وفقا لأحكام هذه المعاهدة، المساعدة في الشؤون الجنائيـة؛ والمقصود بالشؤون الجنائيـــــة التحقيقات أو الملاحقات القضائية أو الدعاوى القضائية المتصلة بأي جريمة يندرج عقابها في وقت طلب المساعدة ضمن الولاية القضائية للسلطات المختصة في البلد المقدم للطلب.
    双方将根据条约规定,在刑事事件中相互给予协作;刑事事件指的是在要求协助时由要求方的主管当局负责惩罚的罪行的调查、起诉或诉讼。
  10. 124- كما يمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات المتعلقة بالقضايا التي تغطيها هذه المادة من العهد في التقرير الأول لهذا البلد المقدم في إطار الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (من الفقرة 238 إلى الفقرة 252).
    关于《公约》本条所涉问题的进一步资料,还可以参看本国根据《消除一切形式种族歧视国际公约》提交的初步报告(第238 -- 252段)。
  11. ويلاحظ في أكثر الأحيان أن اتفاقيات التعاون الثنائي فيما بين بلدان الجنوب تشمل شرط شراء السلع والخدمات من البلد المقدم للتعاون أو شرط تقديم الخبراء والعمالة والخامات بشكل مباشر، أما اتفاقات التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي تضطلع بها المنظمات الجنوبية المتعددة الأطراف والإقليمية فتخلو بمعظمها من مثل هذه الشروط.
    从供应国采购货物和服务或直接提供专家、劳工和材料在双边南南合作中更加常见;多边和区域组织开展的大部分南南合作没有此类条件。
  12. ووفقاً لبيانات معهد ماكنزي العالمي، فإن كل خدمة تتعاقد إحدى الشركات الأمريكية مع جهات خارجية لتقديمها بمبلغ دولار أمريكي واحد تولِّد ما قيمته 1.45 دولاراً أمريكياً على الصعيد العالمي، وهو مبلغ تسترد منه الولايات المتحدة ما قيمته 1.12 دولاراً، بينما يحصل البلد المقدم للخدمة على 33 سنتاً.
    根据麦肯锡全球研究所,一家美国公司每外包一美元,可在全球创造1.45美元的价值。 美国从中获得1.12美元,服务提供国得到33美分。
  13. ومع ذلك، ما زالت رغبته الصادقة في عضوية منظمة التجارة العالمية تصطدم بمعارضة ذات دوافع سياسية من جانب دولة عضو في المنظمة ذات نفوذ خاص لإدراج طلب البلد المقدم منذ ثمان سنوات كبند للمناقشة في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية.
    但是,它希望成为世贸组织成员的这一最真诚的愿望受到了一个特别有影响力的世贸组织成员国出于政治目的的阻挠,这个成员国拒绝把它长达八年的申请列入了世贸组织议程的讨论项目。
  14. وينبغي للحكومة أن تتخذ خطوات فورية من أجل التصدي لتزايد حالات الزواج المبكر والقسري وزواج الأطفال، ولا سيما من خلال حظر زواج الأطفال ورفع السن الأدنى للزواج إلى 18 سنة، على النحو المحدد في عدد من القوانين المشار إليها في تقرير البلد المقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    伊朗政府应该立即采取步骤,解决越来越多的早婚和强迫儿童结婚的问题,特别是为此禁止童婚并按照该国向儿童权利委员会提交的报告中列举的许多法律的规定,将结婚年龄提高到18岁。
  15. (ب) يستهدف الحوار مع البلد المعني تحسين الطلب بها يتفق والاحتياجات المحددة في المصفوفة؛ وكذلك توجيه نظر البلد المقدم للطلب لأي برامج مساعدة قد يكون مؤهلا للاستفادة منها (مثلا برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة الجمارك العالمية)؛
    (b) 与有关国家进行这种对话的目的,是按信息总库所确定的需求完善援助请求;同时让请求国注意它可能符合条件的任何援助方案(例如国际原子能机构、禁止化学武器组织、世界海关组织等组织提供的援助方案);
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "البلد المضيف"造句
  2. "البلد المصدر"造句
  3. "البلد المستفيد من البرنامج"造句
  4. "البلد المستفيد"造句
  5. "البلد المساهم بقوات"造句
  6. "البلد المنتج"造句
  7. "البلداء"造句
  8. "البلدات"造句
  9. "البلدان"造句
  10. "البلدان الأربعة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.