البلد المانح造句
例句与造句
- وتشير الخبرة السابقة في مجال عقود المعونة أن اشتراط الشراء من موردين في البلد المانح يقلل فعالية التكلفة.
以往援助合同的经验表明,使采购与捐助国内供应商联系起来会减少成本效益。 - وقد يزداد هذا الخوف في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتجنب الازدواج الضريبي بين البلد المانح والبلد المتلقي.
在援助国与受援国之间没有为避免双重征税而制订条约时,这种担心可能更为强烈。 - وعلى صعيد البلد المانح تقوم الحاجة إلى الإعلان عن المعلومات الخاصة بتدفق المعونة على منظمات المجتمع المدني العاملة في البلدان المتلقية.
就捐助方而言,有必要向在受援国运营的民间社会组织公布有关援助流量的资料。 - وفي الوقت نفسه، يمكن أن يؤدي اعتماد اﻷحكام الخاصة بمحتوى البلد المانح الى تشجيع التجارة والتعاون الصناعي بين المشاريع في البلدان المانحة لﻷفضليات والبلدان المتلقية لها.
同时,采纳给惠国成份规定将鼓励给惠国和受惠国的企业间的贸易和工业合作。 - وفي سنة 2002، كانت حكومة فنلندا هي البلد المانح الأول لدعم عمل الصندوق المتعلق بناسور الولادة، وذلك بتقديم منحة مقدارها 000 200 دولار.
2002年,芬兰政府首先捐款20万美元,支持人口基金在膀胱阴道瘘方面的工作。 - ويمكن أن تشمل المعلومات المعلن عنها البلد المانح والوكالة المانحة، والبلد المتلقي، والوكالة التنفيذية، وعنوان المشروع ووصف مقتضب له، والمبالغ المصروفة في السنة السابقة.
所宣布的信息可包括捐助国和机构、接受国、执行机构、项目名称和简述,及上一年的支出额。 - 28- وينبغي ألا تُمنح المعونة بأية شروط، كأن تُربط المعونة بالالتزام بشراء معدات باهظة الثمن من البلد المانح أو الاستعانة بخدمات خبراء استشاريين ذوي مرتبات عالية.
赠予援助时不应附加任何条件,如附加从捐助国手中购买昂贵设备或聘用高薪顾问服务的义务。 - وقد نشأت هذه الخسائر عن تعهّدات بالتبرّع أُعلنت للصندوق بسعر صرف ثابت وسُدّدت لبرنامج البيئة بعد ذلك بعملة البلد المانح بعد أن تدهور سعر الصرف.
之所以产生这些损失,是因为按固定汇率对基金的认捐随后在汇率下滑时以捐助国货币支付给环境署。 - ووضعت الحكومة بالاشتراك مع البعثة، والبرنامج الإنمائي، واليابان - بوصفها البلد المانح الرئيسي - برنامجا للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج مدته ثلاث سنوات.
政府、联阿援助团和开发计划署 -- -- 以日本为主要捐助国 -- -- 制定了一个为期三年的解甲还乡方案。 - 35- وينبغي ألا تُمنح المعونة بأية شروط، وعلى سبيل المثال عندما تُربط المعونة بالالتزام بشراء معدات باهظة الثمن من البلد المانح أو الاستعانة بخدمات خبراء استشاريين ذوي مرتبات عالية.
赠予援助时不应附加任何条件,如附加从捐助国手中购买昂贵设备或聘用高薪顾问服务的义务。 - في حالة البضائع المنتَجة في بلد من البلدان الأعضاء في آسيان، تعتبر آسيان بلداً واحداً متلقياً للأفضليات لغرض تطبيق معايير المنشأ المذكورة أعلاه وقاعدة محتوى البلد المانح للأفضليات.
在东盟成员国所生产货物方面,为适用上述原产地标准和给惠国成分规则,东盟被看作一个受惠国。 - ويمكن لذلك أن يخفف من الشواغل المتمثلة في أن المعونة الغذائية المقدمة تخل بالمبادلات التجارية لمصلحة المنتجين في البلد المانح عندما تقدم في شكل عيني.
这也将缓解人们的担忧,即粮食援助可能扭曲商品贸易,转而有利于以食物形式提供援助的捐助国生产者。 - ومن المهم إدراك التوتر المحتمل بين تركيز البلد النامي على الملكية الوطنية وتركيز البلد المانح على تقييم نتائج التنمية على ضوء الغايات العالمية.
必须认识到发展中国家与捐助国之间的潜在矛盾,前者关注国家自主,而后者关注根据全球目标评估发展成果。 - كما أن قانون النمو والفرص في أفريقيا سيتضمن أحكاماً تتعلق بالتراكم اﻹقليمي ومحتوى البلد المانح بالنسبة للبلدان النامية المؤهلة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
《非洲发展和机会法案》也将为符合资格的撒哈拉以南的非洲发展中国家作出区域累记优惠和给惠国成分规定。 - ولاحظ الوفد أن بلده سيتابع، بتعاون وثيق مع البلد المانح الآخر، نتائج البعثة ويساهم في تعزيز الصحة الإنجابية في كمبوديا.
该代表团说,该国与另一捐助国密切合作,将就特派团调查结果采取后续行动,并对促进柬埔寨境内生殖健康作出贡献。