البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية造句
例句与造句
- وكان متوسط المعدل السنوي لنمو الصادرات إيجابياً بالنسبة إلى البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية (باستثناء موريشيوس)، وقد تراوح بين 0.9 في المائة (كوت ديفوار) و12.9 في المائة (سري لانكا).
粮食净进口发展中国家年均出口增长为正数(毛里求斯除外),在0.9%(科特迪瓦)和12.9%(斯里兰卡)之间。 - وقد أحرزت المناقشات بشأن بدء العمل بمرفق لتمويل واردات الأغذية لصالح البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً تقدماً ملحوظاً في العامين الماضيين، وذلك على الأقل من حيث العناصر العملية المثلى لمثل هذا المرفق.
过去两年,向粮食净进口发展中国家和最不发达国家提供粮食进口融资的讨论已取得相当的进展,至少在贷款最佳运作方面。 - تشدد على أنه ينبغي، في إطار التصدي لتقلب الأسعار والمضاربة المفرطين في أسواق السلع الغذائية، إيلاء اهتمام خاص لحاجة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية إلى تحقيق أمنها الغذائي؛
" 6. 强调指出,在处理粮食商品市场过度价格波动和投机问题时,应特别关注粮食净进口发展中国家实现粮食安全的需要; - فكيف يمكن التوفيق بين هذه الأهداف المتعارضة؟ وما هي الإمكانات لإقامة " إطار إنمائي " ؟ وكيف يمكن المواءمة بين مصالح البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان المصدرة الصافية للأغذية؟
如何调和互相冲突的目标? " 发展盒 " 的前景何在? 如何调和净出口粮食的发展中国家和净进口粮食的发展中国家的利益? - ويجب أن تؤخذ في الاعتبار هذه المفارقة واختلالات التوازن المتأصلة في نظام التجارة المتعدد الأطراف فتراعى شواغل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية وأقل البلدان نمواً لإدماج جميع البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
鉴于这种矛盾之处以及多边贸易系统中所固有的不平衡,因此必须要考虑粮食净进口发展中国家和最不发达国家关注的问题,以将所有发展中国家纳入多边贸易系统。 - ولا بد من اجراء تحليل مفصل لأثر الاتفاق في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية عموماً، وبالخصوص الدول النامية الصغيرة في هذه المجموعة، نظراً إلى أنه ستوجد خصائص في هذه الدول يلزم مراعاتها في المفاوضات الجارية.
需要对《农产品协定》影响粮食净进口发展中国家、特别是影响其中的发展中小国的情况进行深入分析,同时由于各国国情不同,各具特点,在谈判中也应该给予考虑。 - وقد ادعت جميع البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية تقريباً بلوغ حد الصفر في مقياس الدعم الكلي وفي إعانات التصدير خلال فترة الأساس (باستثناء تونس وفنزويلا، والمغرب فيما يتعلق بالدعم المحلي، وفنزويلا فيما يتعلق بإعانات التصدير).
几乎所有粮食净进口发展中国家声称在基准期间支助的综合衡量和出口补贴为零(就国内支助而言,摩洛哥、突尼斯和委内瑞拉除外)。 就出口补贴而言,委内瑞拉除外)。 - 37- لا بد من اتباع نهج مستدام لتحقيق الأمن الغذائي في البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والمصدرة الصافية لها على حد سواء من أجل بناء القدرات المحلية في مجال الإنتاج الغذائي الزراعي بغية تلبية الاحتياجات الغذائية المحلية في الحاضر والمستقبل ومن أجل التصدير أيضاً.
粮食净进口和净出口的发展中国家都有必要对粮食安全采取可持续方法,以建立源于本国的农业粮食生产能力,满足当前和未来的国内粮食需求以及出口需求。 - وقد نجم عن تلك الطفرة في أسعار النفط والكثير من السلع الزراعية الأساسية، وخاصة الأغذية الأساسية، على مدى السنتين الماضيتين أزمة حادة بالنسبة للعديد من البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والنفط مع ما لذلك من تأثيرات خطيرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
过去两年来,石油和许多农业初级商品特别是主食价格的猛涨,已经对许多纯粮食和能源进口发展中国家造成了危机,并对《千年发展目标》的实现造成了严重影响。 - تسلم بأهمية مراعاة احتياجات البلدان النامية في هذا الحوار، وتؤكد أنه ينبغي، في إطار التصدي للتقلب المفرط للأسعار في أسواق الغذاء وأسواق المال والسلع الأساسية المتصلة بها، إيلاء اهتمام خاص لحاجة البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية إلى تحقيق أمنها الغذائي؛
确认在对话中必须考虑发展中国家的需要,强调指出在处理粮食和相关金融和商品市场价格过度波动问题时,应特别关注粮食净进口发展中国家的需要,以实现其粮食安全; - 21- كما أن الصادرات الزراعية إلى الاتحاد الأوروبي من ثلاثة من البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في منطقة البحر الأبيض المتوسط (تونس ومصر والمغرب) قد استفادت أيضاً من أفضليات الاتحاد الأوروبي التجارية بموجب اتفاقات التعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان حوض البحر الأبيض المتوسط (1997، منقحة في عام 1988).
3个地中海粮食净进口发展中国家(埃及、摩洛哥和突尼斯)向欧盟的农产品出口也受益于根据欧盟 -- -- 地中海合作协定(1997年,1988年修订)提供的欧盟贸易优惠。 - وفيما يتعلق بأداء التجارة الزراعية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية من حيث المنتجات الزراعية الأوسع نطاقا لا المواد الغذائية الأساسية، فإن نمو الصادرات لسبعة بلدان من بين ال19 بلداً من البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية ونصف أقل البلدان نمواً، يتجاوز نمو الواردات.
关于最不发达国家和粮食净进口发展中国家的农产品贸易问题,就广义的农产品而不是基本粮食作物而言,19个粮食净进口发展中国家中有7个、最不发达国家中有一半的出口增长超过进口增长。 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبادئ التوجيهية المشار إليها في قرار مراكش يمكن اعتمادها من أجل فرض التزام على الدول الأطراف في اتفاقية المعونة الغذائية بتقديم المعونة الغذائية بمستويات تضمن تمكن البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في جميع الأوقات في ضمان الحماية الكافية للحق في الغذاء ضمن ولايتها.
此外,应当通过《马拉喀什决定》中提及的准则,以使《粮食援助公约》缔约国承担义务,提供适当水平的粮食援助,保证净粮食进口发展中国家在任何时候都能够确保适当保护其管辖范围内的食物权。 - بيد أنه فيما يخص البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية التي ليست من أقل البلدان نمواً ولا من البلدان ذات الدخل المنخفض، فإن المادة 7 من اتفاقية المعونة الغذائية لعام 1999 تنص على شروط أشد تقييداً من تلك المطلوبة لضمان التنفيذ الملائم لقرار مراكش()، وهو ما يمثل تعارضاً ينبغي إزالته.
然而,关于既非最不发达国家,又非低收入国家的净粮食进口发展中国家,根据1999年《粮食援助公约》第7条规定的条件,要比确保适当落实《马拉喀什决定》所要求的更具限制性, 这一差异应当消除。 - (د) قيام منظومة الأمم المتحدة بالدعوة لقواعد تجارية تعزز الأمن الغذائي، بما في ذلك عن طريق توفير الفرص العادلة للوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات الزراعية، وتنفيذ " قرار مراكش المتعلق باتخاذ تدابير بشأن الآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح على أقل البلدان نمواً وعلى البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية " (3)؛
(d) 联合国系统提倡遵守促进粮食安全的贸易规则,包括提倡农产品得到公正的市场准入,以及执行《关于就改革方案对最不发达国家和粮食净进口发展中国家可能产生的不利影响采取措施的马拉喀什决定》;3