البرامج الثقافية造句
例句与造句
- ينبغي للدول الأعضاء، بالشراكة مع المجتمع المدني، أن تعزز إعداد البرامج الثقافية التي تؤكد على قيمة العمل غير الرسمي الاقتصادية والاجتماعية المتأصلة فيه.
(1) 会员国应与民间社会合作,加强发展文化方案,肯定正规工作固有的经济和社会价值。 - 826- شهدت الأعوام الأخيرة زيادة في البرامج الثقافية الحكومية التي تركز على تأكيد تعددية المكسيك فتولي أولوية خاصة للتظاهرات الثقافية للقرى والمجتمعات الخاصة بالشعوب الأصلية.
近年来,注重墨西哥多文化主义的政府文化项目不断增加,其中特别重视土着乡村和社区的文化表达。 - وتتمثل رسالة المؤسسة في تنفيذ البرامج الثقافية الرامية إلى تعزيز وتقوية المبادئ الأساسية للديمقراطية والحرية والتعددية الاقتصادية في كل أنحاء أفريقيا.
本基金会的使命是执行以注重文化的方案,旨在加强和促进整个非洲大陆的民主、自由和经济多元化基本原则。 - فعملية بناء الثقة، عن طريق البرامج الثقافية التي تتضمن رحلات العودة إلى الوطن وتستهدف الشباب المعرضين للخطر، قد نجحت في إبعاد الشباب عن تعاطي المخدرات وفي تشجيعهم على العودة إلى مجتمعاتهم المحلية().
帮助处于危险中的青年返乡的增强信心文化活动成功地使青年远离毒品,回到部族中。 - وقد نجحت عملية بناء الثقة، عن طريق البرامج الثقافية التي تتضمن رحلات العودة إلى الوطن وتستهدف الشباب المعرضين للخطر، في إبعاد الشباب عن تعاطي المخدرات وفي تشجيعهم على العودة إلى مجتمعاتهم المحلية().
帮助处于危险中的青年返乡的增强信心文化活动成功地使青年远离毒品,回到部族中。 - نشر ثقافة الاحترام والتفاهم عبر الحوار، وذلك بعقد المؤتمرات والندوات وتطوير البرامج الثقافية والتربوية والإعلامية المؤدية إلى ذلك.
通过举行会议和讨论会,以及通过制定相关的文化、教育及媒体方案,传播通过对话促进人民之间相互尊重、相互了解的文化。 - 257- ويمكن الاستفادة من البرامج الثقافية والعلمية، بصورة رئيسية من خلال ال125 مركزاً ثقافيا الموزعة في جميع أنحاء البلد ومن خلال الكتب والإذاعة والتلفزيون، وما إلى ذلك.
257. 文化和科学计划的成果主要可从分布在全国的125个文化中心,以及书籍、广播、电视等途径获得。 - 61- وأشار المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية إلى مختلف البرامج الثقافية التي أقامتها الحكومة والتي ترمي إلى تعزيز التفاهم بين الأقليات وبين الأقليات والحكومة.
伊朗伊斯兰共和国的观察员提到该国政府为了促进各少数群体之间和少数群体与政府之间的了解而发起的各项文化方案。 - ٩٢١- وتولي وسائل اﻹعﻻم المرئية والمسموعة والمقروءة اﻻهتمام بالجانب الثقافي والمشاركة في التعبير من خﻻل البرامج الثقافية والمﻻحق اﻷسبوعية واليومية، وإبداء الرأي في كل الشؤون الثقافية ومختلف حقول المعرفة.
视听和印刷媒介也注重文化生活,通过文化节目及周和日增刊参加文化活动,表达对一切文化事务和不同知识领域的见解。 - وفي المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، تسعى الحكومة إلى تدعيم إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البنى التحتية وانفتاح البرامج الثقافية للغة الإشارة أو للعرض النصي المرئي للحوارات وتدافع أيضاً عن اتباع نهج متقاطع لمواجهة التحديات المتصلة بلغة الإشارة؛
法语社区政府重视提高基础设施的便利性,制作手语节目或带字幕节目,向各领域横向推广手语的应用。 - ومن البث الإجمالي سنة 1998، صُنِّف في عداد البرامج الثقافية ما نسبته 1.8 في المائة من البرامج التلفزية التي بُثَّت على الصعيد الوطني و13.1 في المائة بُثَّت على الصعيد المحلي وعلى صعيد المقاطعات.
1998年,被列为文化节目的全国电视节目以及地方和地区电视节目分别占全部广播时间的1.8%和13.1%。 - 623- وعموما، فإن سياسة وزارة الثقافة الخاصة بالمعالم الأثرية وإجراءاتها المحددة ترد في خطة عملها السنوية، التي تتضمن البرامج الثقافية المذكورة، التي تهدف إلى اطلاع المواطنين على تراثهم الثقافي.
总的说来,文化部关于遗迹的政策和具体行动均反应在其年度行动计划中,其中包括上述旨在让公民了解其文化遗产的教育方案。 - وتحث اللجنة أيضا على سن قانون خاص والعمل بسياسات لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، باﻹضافة إلى تشجيع البرامج الثقافية واﻹعﻻمية لتوعية الجمهور بهذه المسألة.
委员会除了建议推动教育和媒介节目使公众对这个问题敏感之外,还建议制定处理针对妇女的一切形式暴力行为的特别法律并制定这种政策。 - نشر ثقافة التسامح والتفاهم عبر الحوار لتكون إطاراً للعلاقات الدولية من خلال عقد المؤتمرات والندوات وتطوير البرامج الثقافية والتربوية والإعلامية المؤدية إلى ذلك.
通过对话传播宽容和相互理解的文化,使其成为国际关系的框架,办法是举行会议和专题讨论会,并制定达成这一目标的文化、教育和宣传方案。 - 1102- تسعى الوزارة، من خلال المديريات الثقافية الإقليمية، إلى ضمان وصول البرامج الثقافية والفنية إلى أبعد المناطق في البلد وإلى سكان الأرياف، وإن كان ذلك بشكل محدود بسبب نقص الموارد.
通过地区文化局,文化部力图使文化艺术计划涉及国内最偏远的地区和农村人口,尽管因为资金缺乏,这项工作可能开展得很有限。