الانتقال الديمقراطي造句
例句与造句
- تشكل أول عملية تشهدها أفغانستان في مجال الانتقال الديمقراطي للحكم مرحلةً بارزة أخرى على طريق التحول السياسي في البلد.
阿富汗首次和平移交领导权,这是阿富汗政治过渡过程中的另一个里程碑。 - 10- ويعتبر إنشاء الملك محمد السادس الهيئة خطوة حاسمة في اتجاه إنجاح عملية الانتقال الديمقراطي في المغرب.
由穆罕默德六世国王设立这一法庭乃是迈向摩洛哥民主过渡进程成功的决定性一步。 - وكانت النتيجة هي الانتقال الديمقراطي والمنظم للسلطة من حزب ومن رئيس إلى آخر.
其结果是民主、有序地将权力从一个政党转移至另一个政党、从一位总统转移至另一位总统。 - تلك هي الطريقة الوحيدة التي تكفل المكاسب الأصلية التي تحققت، وتعزز الأوليات المتشاطرة وتكمل الانتقال الديمقراطي في منطقة البلقان.
这是确保最初成果、强化共同优先目标和完成巴尔干地区民主变革的唯一途径。 - إدارة عملية الانتقال الديمقراطي التي تتطلب الاستشارات الفنية وتقديم المساعدة لتسيير العملية الانتخابية في ليبيا وإعداد الدستور الليبي الجديد.
掌控民主过渡进程,该进程需要技术指导和援助,来推进选举进程,制订利比亚新宪法, - ويلاحظ الأمين العام أيضا الاهتمام المتنامي الذي أبدته بعض بلدان المنطقة بالمساعدة في تيسير عملية الانتقال الديمقراطي الشاملة لجميع الأطراف في ميانمار.
他还注意到该区域某些国家对帮助促进缅甸的将各方都包括在内的民主过渡进程越来越感兴趣。 - وأضاف أن الانتخابات المشهودة شكلت خطوة رئيسية على درب الانتقال الديمقراطي للبلد وتطوراً مهماً في التحول الديمقراطي للمنطقة عموماً(114).
他还说,这场里程碑式的选举,构成了突尼斯走向民主转型和该区域整体民主改革的关键一步。 114 - واعتبروا الانتخابات علامة مميزة على طريق الانتقال الديمقراطي في ليبيا من خلال اعتماد دستور دائم وتشكيل حكومة وفق نهج ديمقراطي.
他们认为,本次选举通过了永久性宪法和组建了民主选举产生的政府,是利比亚向民主过渡的里程碑。 - وبهذا الوصف، ما برحت الانتخابات مظهراً لا يتجزأ من عمليات الانتقال الديمقراطي التي تدعمها الأمم المتحدة، وعمليات إنهاء الاستعمار، وجهود بناء السلام بعد فترة النزاع.
因此,选举始终是联合国支持的民主过渡、非殖民化程序和冲突后建设和平努力的组成部分。 - وأشار في هذا الصدد إلى أن حماية الانتقال الديمقراطي في ليبيا تتطلب إجراء حوار يضم كافة الأطراف ويفضي إلى المصالحة الوطنية الحقيقية.
他就此问题指出,为了保障利比亚的民主过渡,需要开展包容性对话,以最终实现真正的民族和解。 - وأضاف قائلا إن الانتقال الديمقراطي السلمي الذي شهدته سيراليون مؤخراً يبين أن البلد مستعد لتبنِّي السلام والديمقراطية وإعادة تشييد بنيته الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والعمرانية.
塞拉利昂近日的民主过渡显示出该国愿意接受和平和民主,并重新建立其社会、经济和物质基础设施。 - ويواصل مبعوثو الأمم المتحدة ووسطاؤها، بدعم من إدارة الشؤون السياسية، تقديم المساعدة في تسوية النزاعات، وتعزيز عمليات الانتقال الديمقراطي الهشة، وتحويل المواجهة إلى حوار.
联合国特使和调解员在政治事务部支持下,协助解决冲突、加强脆弱的民主转型、把对抗转变为对话。 - (د) ومساندة حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في إرساء سيادة القانون وتشجيع الانتقال الديمقراطي على أسس المساواة وحقوق الإنسان؛ والحد من الفقر؛
(d) 支持民族团结政府和苏丹南部政府建立法治,促进平等、人权基础上的民主过渡,并协助减少贫穷; - 354- وقال المغرب إن ليبيريا مثال يُحتذى في الانتقال الديمقراطي وإعادة الإعمار عقب حرب أهلية، وأبرز أنها أول بلد أفريقي ترأسه امرأة.
摩洛哥称,利比里亚是内战后民主过渡和重建的一个典范,并强调利比里亚是第一个拥有女总统的非洲国家。 - واعتبروا أن هذه الانتخابات تمثل علامة بارزة في الانتقال الديمقراطي في ليبيا من خلال اعتماد دستور دائم وحكومة يتم تشكيلها بصورة ديمقراطية.
他们认为,这些选举通过了永久性的《宪法》并组建了民主选举产生的政府,是利比亚向民主过渡的里程碑。