الانتقادية造句
例句与造句
- تقديم ملاحظاتها وتعليقاتها الانتقادية بشأن التقارير المتعلقة ببعثات المقررين، والعمل بوجه خاص على مراعاة توصيات المقررين الخاصين عند إعداد دراساتها أو تقاريرها القطرية؛
就特别报告员的出访报告提出意见和批评,并在编写非政府组织国别情况或报告时在总体上考虑特别报告员的报告; - اعتبار الملاحظات الانتقادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أداء اللجنة التنفيذية للصندوق الدولي لإنقاذ بحر أرال لمهامها، سليمة ولها ما يبررها وأنه يتعين الاسترشاد بها في أعمال اللجنة؛
认为开发计划署对拯救咸海国际基金会执行委员会的活动的批评是公正的、应该在其实际工作中得到认真考虑; - وكما يتمثل نوع آخر من أنواع الضغط على وسائط الإعلام، التي أوردتها التقارير، في الشرط الذي تفرضه دور الطباعة على رؤساء التحرير والذي يقضي بالاستعاضة عن المقالات الانتقادية بصور أو بمواد أخرى.
根据报道,对媒体施加的压力另一种方式是,印刷厂强行要求报纸编辑用照片或其他材料替换批评文章。 - وبالتالي فإن التقرير النهائي الحالي يواصل بحث المواضيع الرئيسية الواردة في التقارير السابقة ويقدم بعض الملاحظات الانتقادية عن التطورات ذات الأهمية الخاصة التي حصلت منذ تقديم التقرير المرحلي.
所以,本最后报告得以深入阐述以前报告的主要议题,对提交进展报告以来发生的特别重要事态发展提出若干反思。 - فبينما لا تشجّع الأعمال المسيئة للتقاليد الدينية، فإنها لا تعتقد أن التعبير عن رأي بشأن ديانة معيَّنة ينبغي أن يكون غير مشروع، بما في ذلك الآراء الانتقادية بدرجة كبيرة.
虽然美国反对侵犯具体宗教传统的行动,但并不相信表达对某种具体宗教的意见是非法的,包括高度批评性的影响。 - 24- وأشارت المبادرة التركمانية من أجل حقوق الإنسان إلى وجود هيئة رسمية تقوم بالرقابة الأولية للأخبار التي تنقلها مختلف وسائط الإعلام، مما يؤدي إلى انعدام تام للمادة الانتقادية في وسائط الإعلام.
. 土库曼人权倡议指出,有一个官方机构对所有大众传媒信息进行初步检查,导致大众传媒中完全没有批评材料。 - 27- ويستنتج الفريق العامل أن السيد جين والسيد زانغ عُوقبا لمجرد إنشاء منظمة والتعبير عن آرائهما الشخصية الانتقادية بشأن قضايا سياسية بطريقة غير عنيفة.
因此,工作组得出结论认为,靳先生和张先生受到惩罚只是因为他们成立了一个组织,以非暴力方式表达了自己重要的政治观点。 - ولا تختلف اللجنة الفلسطينية المستقلة مع تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن الأوضاع المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان في غزة. لكنها لا تتفق مع بعض الملاحظات الانتقادية بشأن الضفة الغربية.
独立调查委员会并非不赞同实况调查团关于加沙国际人权法状况的报告,但不同意报告中关于西岸的某些批评性意见。 - ويمكن أن يكون من المؤشرات الأكثر ملاءمة في هذه الحالة انخفاض التأخيرات في تجهيز التمويل اللازم للأغراض المعتمدة أو انخفاض عدد الملاحظات السلبية أو الانتقادية الناتجة عن مراجعة الحسابات بشأن إدارة الأموال.
此处比较适当的指标可以是减少处理用于核定目的的资金方面的延误,减少对资金管理提出的不利和批评审计意见的数目。 - وينبغي للدول أن تهيئ الظروف المناسبة للطوائف الدينية أو العقائدية في هذا الصدد، وأن تضع في الاعتبار في الوقت نفسه حقوق الأفراد الذين ينبغي أن يكونوا قادرين على وضع خطط حياتهم الخاصة والتعبير عن معتقداتهم الشخصية، بما في ذلك الآراء الانتقادية والمخالفة.
在此方面,各国应为宗教或信仰团体创造适当条件,同时铭记个人应有权制定自己的生活计划,并表达他们的个人信念,包括批评意见和异议。 - ورد السيد بريفال ورئيس الوزراء ألكسي بسلسلة من التصريحات ذات اللهجة الانتقادية الشديدة والتي تنطوي على تهديدات، ودعيا المنظمات الشعبيـــة إلى التعبئـــة ضـــد ما وصفاه بأنه " انقلاب " .
普雷瓦尔总统和亚历克西总理的反应是发表一系列严厉的批评声明和间接的威胁声明,并且呼吁民众团体动员起来对抗他们认为的 " 政变 " 。 - وتتسم شروط الإقراض التي تفرضها هاتان المؤسستان فيما يتعلق بالأهداف المالية بمرونة أكبر مما مضى، وإن كانت التقييمات الانتقادية للدعم المقدم من صندوق النقد الدولي تشير إلى أن المؤسسة لا تزال تفرض شروط مسايرة الدورة الاقتصادية على العديد من المقترضين().
两个机构现在在财政目标方面所定的贷款条件比过去较为灵活,不过对基金组织提供的资助所作的严格评估显示,该机构对许多借款者仍然设定顺周期的贷款条件。 - وهذه القدرة مطلوبة من اجل ضمان تكريس الاهتمام والمتابعة المنتظمة والمشورة الانتقادية في مجالات التخطيط الاستراتيجي والإدارة على أساس النتائج والتواصل مع منظمات الأمم المتحدة، لاسيما عن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
需要这一能力来确保在战略规划、成果管理制以及同联合国各组织的接口,特别是通过联合国发展集团(发展集团)同联合国各组织的接口等方面得到专门关注、全面后续行动和关键咨询意见。 - حسّن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بصفة عامة، مسائل الإدارة وأساليب العمل ومساءلة موظفي المنظمة، بما في ذلك تعزيز تنفيذ البرامج والتقيد بالقواعد والأنظمة حسبما يتبين من معدل تنفيذ التوصيات الانتقادية المتعلقة بمراجعة الحسابات والتقييم والتفتيش البالغ 50 في المائة.
内部监督事务厅改进了综合管理、工作方法和联合国工作人员的问责,包括改善了方案执行情况和对规章的遵守,表现为重要审计、评价和视察建议执行率达到50%。 其他建议大部分也在执行过程中。 - إذ إنه على الرغم من أن مشروع القرار يحتوي على بعض العبارات الانتقادية لأعمال الإرهاب ولإطلاق الصواريخ داخل إسرائيل، فإنه ينتقد إسرائيل دون أن يأخذ شواغلها الأمنية الشرعية في الاعتبار، أو يعكس على نحو وافٍ مسؤولية الفلسطينيين عن إنهاء الهجمات ضد إسرائيل.
虽然该决议草案包含了一些批评恐怖行为和向以色列发射火箭等行为的言辞,但在对以色列进行批评的同时,它并未考虑到以色列的正当安全关切,也未充分反映在结束对以色列的袭击方面巴勒斯坦人应承担的责任。
更多例句: 上一页