الامبريالية造句
例句与造句
- أين قلقها من جرَّاء أعمال التعذيب التي ترتكبها جارتها الامبريالية أو قلقها من جرَّاء القوانين الجديدة التي سُنَّت لتقنين التعذيب وللتسامح مع الاعتداءات المرتكبة بحق المهاجرين غير الشرعيين؟
加拿大对其帝国主义邻邦的酷刑行为,或者对其新通过的、旨在将酷刑合法化并宽恕虐待非法移民者行为的法律,关切过吗? - وتنال الحالة الاقتصادية والعنف والفساد في الجزيرة من مصداقية مؤسساتها، التي تخدم مصالح السلطة الامبريالية وتسعى لتدمير كل ما هو بورتوريكي.
波多黎各岛上的经济状况﹑暴力以及腐败损害了政府机构的公信力,它们只为帝国主义强国的利益服务,试图摧毁具有波多黎各特色的东西。 - وأضاف أن شعوب العالم تعاني من آثار السياسات الامبريالية كانتهاك سيادة الدول وإبادة السكان باسم حقوق الإنسان وتدمير المدن التاريخية ونهب الموارد الطبيعية للبلدان النامية.
全世界人民饱受帝国主义政策的影响,如侵犯国家主权,打着人权旗号进行种族灭绝,摧毁历史古城以及掠夺发展中国家的自然资源。 - واستهجن مع ذلك تصفيق قادة منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) لقتله، الذي ارتكبه مرتزقة دربتهم وسلحتهم ومولتهم القوى الامبريالية لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
但是,北大西洋公约组织(北约)领导人对由北约帝国主义政权训练、装备和供资的雇佣军动手谋杀卡扎菲却大加赞许,这种做法应受到斥责。 - ويتمثل أسوأ جوانب المسألة، في أن تطبيق سياسة الحظر ضد كوبا خارج أراضي الولايات المتحدة ليس حادثة منفردة، بل سمة مميزة فيما يبدو، لاستراتيجية الهيمنة التي تطبع السيطرة الامبريالية للولايات المتحدة.
最恶劣的一面是对古巴实行的治外强制性禁运政策,这不是一件孤立的事件,而是美国帝国主义霸权统治战略的一个共有特点。 - وإذا كانت إدارة بوش والحكومات الخاضعة لسياستها الامبريالية المعادية لدولة كوبا لديها أي شعور حقيقي بالقلق فيما يتعلق بحقوق الإنسان في بلدنا، كان ينبغي أن تعالج هذه المسألة في اللجنة الثالثة أو في مجلس حقوق الإنسان.
如果布什政府对古巴实行的帝国主义政策真的关心我国的人权,他们就应当在第三委员会或者人权理事会讨论这一问题。 - إني أعلنت في إحدى الخطب الثلاثة التي ألقيتها خلال تلك الزيارة أن الامبريالية خالية من الأفكار، وأن الأفكار أقوى من الأسلحة، وأن الإمبريالية ستنهار في يوم من الأيام.
" 在这三次讲话中我确实有一次说过,帝国主义已经没有了思想,思想要比武器更有威力,帝国主义终究有一天会崩溃。 - واستطرد قائلا إن كوبا، التي ازدادت قوة بفعل سنوات طوال من الحرية والديمقراطية وسنوات طوال من مكافحة الامبريالية والمتواطئين معها، لن تتخلى أبدا عن استقلالها، ولا تحتاج إلى دروس عن حقوق الإنسان والديمقراطية تقدمها كندا وأشباهها، وطابعها النفاق.
古巴在多年自由民主、反帝及其帮凶的斗争中得到了巩固,决不会放弃独立,也不需要听加拿大这类国家的虚伪人权、民主说教。 - وفي وقت أدّت فيه الأحادية والأفكار الامبريالية إلى سلسلة مؤلمة من انتهاكات القانون الإنساني الدولي، ارتأت أنه يجب على المجتمع المدني أن يضمن الامتثال الصارم للقواعد التي تنظم حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
在单边主义、帝国主义思想产生了一连串可悲的侵犯国际人道主义法事件的时候,国际社会必须保证在武装冲突中保护平民的规则获得严格遵守。 - ففي 1992، وفي غمرة انتشاء الولايات المتحدة بانتصارها الاستراتيجي فيما يسمى بالحرب الباردة، ساد الأوساط الامبريالية في الولايات المتحدة رأى مفاده أن الأوان قد حان لتدمير الثورة الكوبية مرة واحدة وإلى الأبد.
1992年,由于美国在所谓冷战中取得了战略胜利,必胜主义在美国国内盛行,因此帝国主义圈子里普遍认为,彻底摧毁古巴革命的时机已经到来。 - وأشار إلى أن الأحداث التي وقعت في تيمور الشرقية تُعد دليلا قويا على أنه حتى في نهاية عام 2000، يظل النضال ضد الامبريالية والاستعمار نضالا حقيقيــا، ويمكن أن يكون وحشيا، بمثل ما كان عليه قبل 54 عاما، عند وضع الميثاق.
东帝汶事件提供了有力的证据,证明在2000年前夕,反对帝国主义和殖民主义的斗争与54年前编写《宪章》时一样真实,可能是一样残酷。 - ولا سبيل إلى إغفال أن الفقر والتخلف الحاليين هما من آثار الغزو والاستعمار والاستعباد والنهب في أغلب بلدان الكوكب، من جانب الدول الاستعمارية، وبسبب نشأة الامبريالية والحروب الدامية التي تقسم العالم بأساليب جديدة.
不能忽视,目前的欠发达和贫困是殖民国家对地球上大部分国家的征服、殖民化、奴役和掠夺以及出现帝国主义以及以新的方式瓜分世界的血腥战争所造成的后果。 - وما يسمى محاربة الإرهاب في الخارج، وهو الشعار الذي ترفعه واشنطن عند شن اعتداءاتها الامبريالية في كافة أنحاء العالم، له نظير محلي، وهو الحرب ضد العمال داخل الولايات المتحدة، وهي حرب تنطوي تحت شعار الدفاع عن الوطن.
所谓打击外国恐怖主义的战争,是华盛顿在全世界发动帝国主义侵略所打出的旗号,在国内也有对等名称,即在美国国内打着保卫家园的旗号对工人发动的战争。 - والأمر الهام هو أن نبني عالما خاليا من الامبريالية والاستعمار، حيث يتعين أن تهدف العلاقات إلى التكامل واحترام سيادة الكيانات والهويات المتنوعة وتراعى التباينات العميقة القائمة بين أسرة وأخرى وبلد وآخر وقارة وأخرى.
建设一个没有帝国主义和殖民主义的世界至关重要,其中的关系必须以互补性、尊重不同主权实体和特征为基础,并且要考虑到家庭之间、国家之间和大陆之间的严重不对称。 - ندد القائد شي غيفارا، أثناء مخاطبته الجمعية العامة في عام 1964، بالطابع السياسي للهيمنة الامبريالية المتمثلة في الحصار وتشديده من خلال التدابير التي فرضتها وزارة التجارة في الولايات المتحدة الأمريكية والتي تحظر كلياً بيع الدواء والغذاء لكوبا.
军事领袖格瓦拉1964年在大会上发言时谴责了帝国主义统治性封锁的政治性质以及通过商业部采取的各种措施加强封锁。 这些措施完全禁止向古巴出售药品和粮食。