الاغتراب造句
例句与造句
- ويجري العمل من أجل ضمان أن تكون البدلاتُ، بما في ذلك الاستحقاقات الاجتماعية وبدلات الاغتراب والبدلات الميدانية، وافية بالغرض.
目前仍在开展工作,以确保包括社会福利及外雇人员津贴和外勤津贴在内的各项津贴与目的相符。 - )ب( لا يستحق موظفو فئة الخدمة الميدانية والموظفون المعينون خصيصا للعمل في البعثات بدل الاغتراب أو نفقات نقل الأمتعة المنزلية؛
(b) 外勤事务人员和应聘专为特派任务工作的工作人员,不得领取侨居津贴或家用物品搬运费。 - (ب) ويركز الجزء الثاني على دراسة السبب في كون طابع الاغتراب المميز للخدمة المدنية الدولية عنصرا رئيسيا يتعين النظر فيه في هذه المناقشات.
(b) 第二部分集中研究国际公务员制度的离国服务性质为荷是此类讨论中要审议的要素。 - ويُتوقع من الأفرقة العاملة خلال المرحلة التالية من المراجعة الانتهاء من المسائل المعلقة، والتركيز بالأخص على بدلات الاغتراب والتنقل.
在下一个审查阶段,预计各工作组将最后敲定悬而未决的问题,特别注重离国和异地调动相关津贴。 - أما الذين يعانون الاغتراب ويتعرضون للتعصب، فيجب أن نساعدهم على التخلص من تلك التجارب ونعيد توجيههم نحو مسار العمل الصحيح.
至于已被疏远和受到偏狭思想影响的人,我们必须帮助他们忘掉这些经历,使他们转向正确的做法。 - لهذا، وبغض النظر عن مسألة التحويلات المالية، علينا إضفاء طابع تشغيلي على الآليات القائمة لنقل ما ينطوي عليه الاغتراب من دراية إلى بلد الأصل.
因此,除了汇款问题外,我们还必须使现有机制运作起来,以便将海外侨民的知识传到原籍国。 - ونتيجة لمعالجة مثل هذه الحالات المعقدة بطريقة بليدة أو تمييزية، يعاني الأطفال من الاغتراب عن آبائهم أو عائلاتهم، وتصاحب ذلك عواقب مؤذية للجميع.
由于不敏感或歧视性地处理这种复杂情况,孩子与父母或家人疏远,给所有个人造成创伤性的后果。 - وفي هذا الصدد ينبغي لنا أن نقر أيضا، كجزء من توفق الآراء المتنامي، بأهمية الإمكانية الكبيرة للمنظمات في بلدان الاغتراب بوصفها أداة لتنمية بلدان الأصل.
在这方面,作为共识的增加,我们还应该认识到移民组织作为原籍国发展手段的巨大潜力的重要性。 - وتنتهي صلاحية إذن الاغتراب إذا لم يكتسب حامله جنسية جديدة في غضون الفترة التي تحددها الدولة التي أصدرت الاذن.
" 如果在发布许可的国家规定的期限内,该国籍持有人仍没有获得新国籍,出籍许可应该失效。 - وأكدوا على جانب الاغتراب في تقديم المنحة، وأشاروا إلى أنها تُدفع للموظفين المعينين دوليا باستثناء الموظفين المقيمين في بلدانهم الأم.
他们强调这种补助金属于离国服务的性质,并表示,补助金只支付给国际征聘的工作人员,但不包括居住在本国的国民。 - ووصفت شركـة Chevron U.S.A. منحة الاغتراب بأنها استحقاقات إضافية قياسية، تشكل نسبة مئوية من الراتب الأساسي وتختلف باختلاف مكان المهمة.
Chevron U.S.A.将国外服务费称为标准的增补待遇,以占基本工资的百分比表示,依分派的具体任务的地点而定。 - 21- وأوصى الاجتماع بإيلاء المزيد من العناية لاستبانة ومعالجة الأسباب الجذرية للارهاب، التي قد تشمل أمورا من بينها الاغتراب عن المجتمع والعوز والفقر والافتقار إلى التعليم.
会议建议更多地注意查明和消除产生恐怖主义的根源,这些根源可能包括社会排斥、赤贫、贫困和缺乏教育等方面。 - 101- يشمل حق الاستقرار وحق الاغتراب حرية التنقل على كل الإقليم الوطني، وحرية تثبيت المسكن الشخصي في أي مكان من الإقليم الوطني، وحرية الاغتراب، سواء بشكل مؤقت أو دائم، والعودة إلى الإقليم الوطني.
定居权和离境权包括境内行动自由、在境内任意地点定居的自由、暂时或永久离境自由以及重返的自由。 - وبعد تحليل تكاليف المعيشة النسبية في كل من الكويت ولندن، بالاستناد إلى نظام الأمم المتحدة لبدلات الاغتراب والعيش في الخارج، أُدخلت بعض التعديلات على المطالبة المتعلقة بالمرتبات الإضافية.
在根据联合国离国和海外津贴制度对在科威特和伦敦生活的有关费用进行分析之后,对额外工资的索赔作了一些调整。 - ويؤكد تقرير الأمين العام أن المنظمة لن تقدم مستحقات الاغتراب إلى الموظفين الذين يقطنون ويعملون في مركز العمل الذي يوجد فيه مركز إقامتهم الدائم (المرجع نفسه، الفقرة 112).
秘书长报告确认,对具有工作地点所在国永久居民身份的工作人员,本组织不提供离国服务津贴(同上,第112段)。