الاطراف造句
例句与造句
- وتوفر اللجنة الاولى محفلا متعدد الاطراف ليجري فيها تناول المسائل المتعلقة بالسلم والامن الدوليين ونزع السلاح.
第一委员会提供了一个处理与国际和平及安全和裁军有关的多边论坛。 - ويُعتمد أي تعديل لهذه المعاهدة بتوافق آراء الدول الاطراف الحاضرة في مؤتمر الدول الأطراف.
对本条约的任何修正应由出席缔约国会议的缔约国以协商一致的方式通过。 - ومما يقلق الكونغو أيضا عمل مؤتمر نزع السلاح الذي هو الإطار المتعدد الاطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح.
刚国还对作为唯一的裁军谈判多边框架的裁军谈判会议的工作感到关切。 - 86- وعندما تأجج الصراع في جامو وكشمير، ارتكبت جميع الاطراف في النزاع اعتداءات خطيرة ضد السكان المدنيين.
随着战斗在查漠和克什米尔升级,冲突各方都实施严重侵害平民人口的行为。 - واتفق الفريق العامل على أن تقوم الاطراف المهتمة بإجراء مناقشة لمشروع المقرر، وأن تبلغ الفريق العامل بنتائج مناقشاتها.
工作组商定,相关缔约方应就决定草案进行讨论,并向工作组报告其讨论结果。 - وأضافت كولومبيا أن أوجه القصور في تشريعاتها يعوضه تطبيق المعاهدات المتعددة الاطراف المعنية بالتعاون الدولي.
哥伦比亚还补充说,它通过应用关于国际合作的相关多边条约,弥补了其立法的不足之处。 - وكان للهند شرف رئاسة جلسات فريق الخبراء الحكوميين للدول الاطراف فـــي اتفاقيــــة الأسلحـــة التقليدية في 2002 و 2003.
印度有幸主持2002年和2003年的某些常规武器公约缔约国政府专家小组会议。 - هذا وقد زاد في الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية الاعتماد على الحوالات المالية والمساعدات الانمائية الواردة من مصادر ثنائية ومتعددة الاطراف على السواء.
许多小岛屿发展中国家对来自双边和多边来源的汇款和发展援助的依赖性增加了。 - (د) للمعنيين ابداء تعليقاتهم حول اي جانب من جوانب وثيقة تصميم المشروع للمشارك في المشروع أو للكيان التشغيلي المعني أو الاطراف المعنية ؛
(d) 利益攸关者可向项目参与方、经营实体或所涉缔约方提出对项目设计书任何方面的评论; - وفي ذلك الصدد تناشد سنغافورة جميع الاطراف اتخاذ مواقف متسمة بالمرونة بقصد حل خلافاتها حتى يكون من الممكن احراز التقدم في هذه المجالات.
在这一方面,新加坡呼吁有关各方采取灵活的立场,以便消除分歧,从而在这些方面取得切实的进展。 - ومؤتمر نزع السلاح، المحفل المتعدد الاطراف الوحيد في مجال نزع السلاح، لا يزال عاجزا عن التوصل الى اتفاق على برنامج للعمل وعن البدء بعمله المضموني.
裁军方面唯一的多边谈判机构裁军谈判会议仍然无法就工作方案和开始真正实质性的工作达成一致。 - العمل على التحرك السياسي والدبلوماسي السريع مع كل الاطراف ذات العلاقة بمسألة دارفور وإعطاء الأولوية للحل السلمي الشامل.
与达尔富尔问题所涉及到的所有各方合作,以便迅速采取政治和外交行动,优先重视全面、和平解决达尔富尔问题; - ونرى انه ينبغي ابداء التصميم المماثل والمساوي للجهود الثنائية والمتعددة الاطراف لكبح قدرة الارهابيين على نقل وحيازة واستعمال نظم الدفاع الجوي التي ينقلها الانسان، والقذائف والصواريخ القصيرة المدى جدا.
我们认为,遏制恐怖分子转让、获取和使用便携式导弹的双边和多边努力,也应显示同样的决心。 - ونرحب ايضا بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي لاقناع الاطراف غير الدول بالتوقيع على صك الالتزام الذي يسهل انضمام سري لانكا الى اتفاقية اوتاوا.
我们还欢迎国际社会为劝说非国家方面签署《承诺契约》所作的努力,它将有助于斯里兰卡加入《渥太华公约》。 - بالتالي لا يوجد بديل في الشرق الاوسط من عملية تدريجية لبناء الثقة قائمة على حوار ومفاوضات مباشرة تشارك فيها جميع الاطراف وتؤدي الى انشاء اطار للامن الاقليمي.
因此,中东无法实现在所有当事方进行直接对话和谈判并导致建立区域安全框架的那种逐步建立信任的进程。