الاسراع造句
例句与造句
- وقـد حثـت المفوضية حكومة ميانمار على الاسراع بعملية الإعادة إلى الوطن.
难民专员办事处已敦促缅甸政府加快遣返的速度。 - وقد بدأ التفاوض مع كلا الطرفين بهدف الاسراع بالأعمال التي تقوم بها اللجنة.
他已开始同双方进行磋商,以期加速委员会的工作。 - ولا بد من الاسراع في وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية المعنية بالملوثات العضوية الدائمة المفعول.
有关持久性有机污染物的公约草案应当尽快完成。 - ولقد عادت أعداد من أفراد الأقليات. إلا أنه يجب الاسراع بحركات العودة هذه.
有一些少数民族已经回迁了,但必须加快返回家园的步伐。 - 49- ويُتوقع الاسراع بشكل حثيث في برنامج بروتوكول كيوتو بعد أن دخل حيز التنفيذ مؤخرا.
在京都议定书于最近生效之后,这一方案可望迅速加速。 - 23- تسهم الإجراءات الجمركية الفعالة إسهاما كبيرا في الاسراع بتجهيز وتخليص البضائع التي تمر مرورا عابرا.
高效率的海关手续对过境商品的迅速处理和报关很重要。 - 9- تسهم الإجراءات الجمركية الفعالة إسهاما كبيرا في الاسراع بتجهيز وتخليص البضائع التي تمر مرورا عابرا.
高效率的海关手续对过境商品的迅速处理和报关很重要。 - وينبغي الاسراع بما يترتب على ذلك من تعديلات على القانون الأساسي للهيئة القضائية لاستكمال هذا التشريع من أجل تسهيل عملية الاصلاح.
随后应加快对《司法机关基本法》的修正,以便对这项立法作补充,促进改革进程。 - ومن شأن زيادة تفويض الصلاحيات للمكاتب الميدانية أن يساعد على الاسراع في تلبية الاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء ويفضي إلى زيادة توثيق التكامل بين المشاريع.
增加对外地办事处的授权将能促使对成员国的具体要求作出更迅速的反应和进行更紧密的项目整合。 - فقد خصص مجمل المساهمات للأغراض الخاصة لثلاثة برامج عالمية ولدعم أنشطة المركز الخاصة بتقديم المساعدة السابقة للتصديق والهادفة إلى الاسراع ببدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
特定用途捐款大头用于三个全球方案和用于支持中心旨在加速《打击有组织犯罪公约》的生效的批准前援助活动。 - 45- اتفقت الأطراف في اتفاقية 1988 على الاسراع في الاجراءات الخاصة بتسليم المجرمين فيما يتعلق بالأفعال الاجرامية المشتملة على الاتجار بالمخدرات وتبسيط متطلبات الاثبات المتصلة بهذه الأفعال.
1988年公约的缔约方同意加快涉嫌贩运毒品的刑事犯罪的引渡程序,并简化与这类犯罪有关的证据要求。 - 10- ونحن نرحب بالمبادرة الأخيرة المتخذة في سياق اجتماع قمة مجموعة البلدان السبعة في كولون بشأن خفض الدين؛ وينبغي الاسراع بتنفيذها باستخدام موارد إضافية وذلك لاعطاء أمل حقيقي لأفقر بلدان العالم.
我们欢迎最近七国集团科隆首脑会议上提出的减债计划;需要以额外资源快速执行该计划,让世界上最贫穷的国家能够产生真正的希望。 - إن الصعوبات التي تواجه عند محاولة الاسراع في مفاوضات محددة بشأن نزع السلاح تبرهن على عدم وجود اتفاق على جدول الأعمال العالمي وعلى التدابير الموضوعية التي يتعين اتخاذها لضمان الأمن في فترة ما بعد الحرب الباردة.
在努力加速具体裁军谈判方面遇到的困难表明,在后冷战时代,人们在全球议程和确保安全所要采取的具体措施方面缺乏一致意见。 - 29- وبغية الاسراع في تلقي طلبات المساعدة القانونية والاستجابة لها، أشار معظم الدول المجيبة أنها قد عيّنت سلطة مركزية لتلقي الطلبات، ولإحالتها إلى الوكالة المحلية المختصة للاستجابة للطلب، ولاستعراض أدلة الاثبات وغيرها من المساعدات المتكوّنة قبل ارسالها إلى الدولة الطالبة.
为加快司法协助请求的接收和反应,大部分答复国指出它们已指定一个中央主管当局接收请求,将其转交国内有关机构办理并在将得到的证据或其他协助提交请求国之前予以审查。 - (ح) أبدى ادراكه وتأييده للدور الذي يمكن أن تؤديه اليونيدو في بناء القدرات وتيسير نقل التكنولوجيا في بلدان البرنامج، من أجل العمل على التنفيذ الكامل للالتزامات المترتبة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغيير المناخ، وعلى الاسراع بتحقيق الغايات والأهداف المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو؛
(h) 承认并支持工发组织在方案国进行能力建设并促进技术转让从而努力充分履行根据《气候变化公约》承担的义务并加速《京都议定书》所规定的目的和目标的实现;