الاخلال造句
例句与造句
- وهو يبت في النقاط النظامية، وتكون له، مع عدم الاخلال بهذا النظام، السيطرة الكاملة على سير المداولات وحفظ النظام فيها.
他应就程序问题作出裁决,并在不违反本规则的前提下完全掌握会议的进行和维持会场秩序。 - وهو يبت في النقاط النظامية وتكون له، مع عدم الاخلال بهذا النظام، السيطرة الكاملة على سير المداولات وحفظ النظام فيها.
他应就程序问题作出裁决,并在不违反本规则的前提下完全掌握会议的进行和维持会场秩序。 - ومن الناحية الأخرى فان مسألة الاخلال بالاقرارات المشار اليها في الفقرة 120 ليست مسألة واردة ضمنا، وتحتاج إلى المزيد من التفكير.
至于第120段中提及的违反表示的问题,则不是一个隐含的问题,需要对其作更多的思考。 - غير أن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لا تعنى بوجود أو مضمون أي التزام أولي وإنما بعواقب الاخلال بالالتزام.
但是,关于国家责任的条款草案不涉及是否存在初级义务的问题或者它的内容,而是涉及违约的后果。 - الاخلال بالاقرارت 120- لا يتضمن مشروع الاتفاقية أي قواعد محددة بشأن الاخلال بالاقرارات لأن المسائل ذات الصلة بالعقد الأساسي خارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية.
公约草案未载列关于违反表示的具体规则,因为有关基础合同的事项超出公约草案的范围。 - الاخلال بالاقرارت 120- لا يتضمن مشروع الاتفاقية أي قواعد محددة بشأن الاخلال بالاقرارات لأن المسائل ذات الصلة بالعقد الأساسي خارجة عن نطاق مشروع الاتفاقية.
公约草案未载列关于违反表示的具体规则,因为有关基础合同的事项超出公约草案的范围。 - 4- يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة، وفقا لقانونها الداخلي، لفرض جزاءات في حالات الاخلال بالالتزام المبيّن في الفقرة 3 من هذه المادة.
各缔约国均应根据本国法律采取必要的措施,对违反本条第3款所规定义务的情形予以制裁。 - 24- يقترح اضافة كلمة " المتعمَّد " بعد كلمة " الاخلال " .
建议在 " 违反 " 一词前面加上 " 故意 " 一词。 - بيد أن المحيل ليس مسؤولا تجاه المحال اليه عن الاخلال بالاقرارات اذا كان العقد الأصلي بين المحيل والمدين يتضمن تقييدا على الاحالة.
不过,如果转让人与债务人之间的原始合同载有对转让的限制,转让人不因违反表示而对受让人负有责任。 - 392- أشار المقرر الخاص أنه يمكن للجنة النظر في وضع حكم تكميلي للمادة 30(5) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات ينص على عدم الاخلال بقانون المعاهدات.
特别报告员建议委员会审议一条补充《维也纳条约法公约》的第35(5)条的条款,以解救条约法。 - 20- في هذه الفقرة، يقترح اضافة كلمة " عمدا " بعد كلمة " الاخلال " .
建议在 " 违反 " 一词之前增加 " 蓄意 " 一词。 - وسيكون من الأفضل تفادي إدراج مواد مثل المادة 4 (2) والمادة 39، اللتين سيكون مفعولهما هو الإخلال الخطير باتساق مشروع الاتفاقية، وبالتالي الاخلال بفعّالية مشروع الاتفاقية.
最好不要列入诸如第4(2)条和第39条这类条款,因为它们的生效会严重影响公约草案的统一和效力。 - دون الاخلال بأحكام الفقرة السابقة، يجوز للمؤسسات التي تعمل بنظام 24 ساعة في اليوم أن تطلب بانتظام القيام ساعة عمل إضافية أثناء نوبة الليل.
在不损害上一段规定的情况下,在每天24小时工作的企业中,可能会在例行的基础上要求夜班超时工作一小时。 - وقالت إن حكومتها ستفي بالتزامها بالتسليم أو المحاكمة حسبما هو متفق عليه في المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي أبرمتها، مع مراعاة عدم الاخلال بالقوانين والإجراءات المحلية السارية.
马来西亚政府将履行其缔结的双边和多边条约中商定的引渡或起诉义务,同时须遵守适用的国内法律和程序。 - ويجوز تطبيق القواعد التي تحكم آثار الزواج على هذا الاقتران بقدر اتفاقها مع طبيعته، دون الاخلال بالقواعد الخاصة التي تنطبق على الزواج المدني " .
关于婚姻效力的规章可适用于这些结合,但条件是这些结合与其性质相一致,而且不违背适用于公证婚姻的某些规则。