الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة造句
例句与造句
- كما يتطلب الأمر الالتزام من المجتمع الدولي أيضا بغرض تخفيف الجوانب التقييدية في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة عند تطبيقه على القطاع الصحي؛
还需要国际社会承诺放宽与贸易有关的知识产权协定在适用于保健部门时的种种限制; - وقد عُدل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لأسباب متعلقة بالصحة العامة، وأتيحت بعض أوجه المرونة لأقل البلدان نمواً.
对于《与贸易有关的知识产权协议》,已出于公共健康的原因作了修订,给予最不发达国家以灵活性。 - وتطبَّق هذه الالتزامات استنادا إلى شرط الدولة الأوْلى بالرعاية، لأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا يجيز المعاملة التفضيلية.
由于《与贸易有关的知识产权协议》不允许实行优惠待遇,这些义务是在最惠国待遇基础上适用的。 - وترحب كندا بالقرار التاريخي الذي اتخذته منظمة التجارة العالمية بشأن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
加拿大欢迎世界贸易组织(世贸组织)作出的关于《与贸易有关的知识产权协定》和公共卫生的历史性决定。 - (ج) استغلال وجوه المرونة في إطار الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل تجميع الموارد وتمكين الإنتاج المحلي من اكتساب القدرة على المنافسة.
利用TRIPS协议之下的灵活性,促进区域合作以集中资源和提高当地生产的竞争力。 - ويسمح الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة للدول، بموجب شروط معينة ورهناً ببعض القيود، بتطبيق نظام التراخيص الإجبارية وغير الإجبارية.
《与贸易有关的知识产权问题协定》授权各国在若干条件和限制的范围内建立强制和非强制性的特许制度。 - وبهذا الصدد، قال إن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة يتضمن أحكاما تسمح للبلدان باستبعاد تسجيل البراءات الخاصة بعدد من أشكال الحياة.
在这方面,世贸组织《涉贸知识产权协定》载有各项规定,允许各国将某些生命形式排除在专利之外。 - بدأت عملية استعراض المادة 27-3 (ب) من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة في عام 1999 ولا تزال مستمرة.
《与贸易有关的知识产权协议》理事会审议第27.3(b)条的工作自1999年开始,目前仍在进行之中。 - ولا يتضمن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (اتفاق تريبس) أي إشارة إلى مفهومي الأمن الغذائي والحق في الغذاء.
" 与贸易有关的知识产权协定 " 并没有提及食物保障和食物权的概念。 - 10- ترجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء تحليل لما يترتب على الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة من آثار على حقوق الإنسان؛
请联合国人权事务高级专员对《关于与贸易有关的知识产权方面的协定》对人权的影响问题进行分析; - 4- وأشارت حكومة الأرجنتين إلى التطورات في مجال الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وإلى فائدة المرونة التي يتيحها لإصدار التراخيص الإجبارية.
阿根廷提到了《与贸易有关的知识产权方面的协定》的事态发展及它在强制许可方面所规定的灵活性的好处。 - وأُعرب عن مخاوف من أن يؤدي الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة وغير ذلك من الاتفاقات إلى تقييد قدرة البلدان النامية على سلوك هذا السبيل.
已经有人表示担心,《与贸易有关的知识产权协议》和其他协议限制了发展中国家走这条道路的能力。 - وأشارت إلى أنه، في ما يتصل بالفقرة 28، لا توجد صلة قائمة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ومفهومي الأمن الغذائي والحق في الغذاء.
第28段,该国希望指出,与贸易有关的知识产权协议与粮食安全和食物权概念之间没有既定的联系。 - وقالت إنها تعلق أهمية كبيرة على الصلة بين الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة واتفاقية التنوع البيولوجي وإنها ترحب بعمل الأونكتاد في هذا المجال.
她高度重视《与贸易有关的知识产权协议》和《生物多样性公约》之间的关系,欢迎贸发会议在这一领域的工作。 - (ص) دعم حق البلدان النامية في الاستخدام الكامل لآليات المرونة ضمن الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة للحصول على الأدوية الميسورة التكلفة.
(o) 应支持发展中国家有权充分利用《与贸易有关的知识产权协定》所提供的灵活性,以寻找负担得起的药物来源。
相关词汇
- "الاتفاق المتعلق بتكنولوجيا المعلومات"造句
- "الاتفاق المتعلق بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة"造句
- "الاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية"造句
- "الاتفاق المتعلق بالمشروع"造句
- "الاتفاق المتعلق بالسكك الحديدية الدولية في المشرق العربي"造句
- "الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال"造句
- "الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي"造句
- "الاتفاق المتعلق بحقوق الإنسان"造句
- "الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين"造句
- "الاتفاق المتعلق بسفن الركاب التجارية الخاصة"造句