الاتفاق المؤقت造句
例句与造句
- وينص الاتفاق المؤقت أيضاً على ضرورة قيام وزارات التعليم بإصدار الأوامر التنفيذية وتعيين ممثليها المكلفين بتسوية المشاكل التي يواجهها العائدون من الأطفال.
临时协议还规定教育部要下发执行指示并指定教育部代表负责解决返回儿童的问题。 - ورغم التزامات إسرائيل بموجب الاتفاق المؤقت لعام 1995، ما زالت تحتفظ بسيطرتها الكاملة على عملية تخطيط الضفة الغربية وتقسيمها إلى مناطق.
尽管1995年《临时协定》规定以色列有此义务,以色列继续一手把持西岸的规划和区划。 - إن إجراءات جارتنا الجنوبية التي حالت دون انضمام جمهورية مقدونيا إلى حلف ناتو كانت متناقضة مع التعهدات التي قطعت في الاتفاق المؤقت لعام 1995.
我国南面的邻国阻止马其顿共和国加入北约联盟的行动违背了在1995年临时协定中承担的义务。 - وينص الاتفاق المؤقت أيضا على أن " تكون لإسرائيل المسؤولية العليا عن الأمن لغرض حماية الإسرائيليين ومواجهة خطر الإرهاب " .
《临时协定》还规定 " 在保护以色列人和对抗恐怖主义威胁方面,以色列负有全面责任。 - إن مقدونيا على اقتناع راسخ بأن في احترام الاتفاق المؤقت والدأب على تطبيقه نفعا لكلا الطرفين وبأنه يجب الإيفاء بما تم الاتفاق عليه، نصا وروحا.
马其顿深信,尊重和坚持执行《临时协议》对双方有利,达成的协议必须在文字和精神上加以遵守。 - ويكون سير المفاوضات بشأن الخلاف لدى اليونان حول الاسم الدستوري لمقدونيا سيرا سويا ومنصفا رهنا، بدرجة كبيرة، باحترام الاتفاق المؤقت وتطبيقه.
尊重和执行《临时协议》,在很大程度上是就希腊对马其顿立宪政体名称的分歧进行正常和公平谈判的条件。 - فالقصد من الاتفاق المؤقت ليس ولم يكن يوما التضييق على التعبير الفني، على نحو ما تنص عليه بوضوح الالتزامات التي تعهد بها الطرفان في المادة 9.
临时协议无论现在还是过去绝对不会限制艺术表现,这一点已经在第9条双方所做的承诺中说明。 - فنحن نؤمن جازمين أن احترام الاتفاق المؤقت وتنفيذه على نحو متسق يعود بالفائدة على كلا الطرفين، وأنه لا بد من التقيد بنص وروح ما تم الاتفاق عليه.
我们坚信,遵守并始终如一地执行《临时协议》对双方都有利,所商定的文字和精神必须得到落实。 - ولا ترى جمهورية مقدونيا في الاستعمال الشائع لاسم شخصية تاريخية ما قد يعتبر غير ملائم أو مخالفا لمقتضيات الاتفاق المؤقت لعام 1995.
马其顿共和国不理解,共同使用一个历史人物的名字如何能视为不妥,或不符合1995年《临时协议》的规定。 - فالبوسنة والهرسك عليها، بموجب الاتفاق المؤقت واتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب الذي لم ينفذ بعد، أن تعتمد قانونا للمعونات الحكومية على صعيد الدولة.
根据《临时协定》以及尚未实施的《稳定与结盟协定》,波斯尼亚和黑塞哥维那必须通过一项国家级的国家援助法。 - ويبرز مشروع الاتفاق المؤقت هذا الجهود الكبيرة لكلتا الدولتين لتيسير إبرام أول اتفاق لترسيم الحدود بين الأمتين ويمهد الطريق لإبرام اتفاق كامل للحدود.
临时协定草案强调两国为推动缔结两国间的第一份边界协定所作的巨大努力,同时也为全面的边界协定开辟了道路。 - ويتمثل أحد مقاصد الاتفاق المؤقت في تيسير مواصلة إقامة جمهورية مقدونيا، من دون عقبات، دولة مستقلة ذات سيادة في جميع ميادين العلاقات الدولية.
《临时协议》的目标之一是进一步促进马其顿共和国在国际关系各个领域中不受阻碍地确立其独立主权国家的地位。 - فأستراليا بتوقيعها " الاتفاق المؤقت " تتصرف في استخفاف بواجباتها التي تلزمها باحترام حق سكان تيمور الشرقية في تقرير المصير
...通过签署`临时协议 ' ,澳大利亚采取了蔑视做法,亦即它蔑视了尊重东帝汶人自决权利的义务。 - 93- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إسرائيل بتمكين السلطة الفلسطينية من ممارسة مهامها وصلاحياتها المنبثقة عن الاتفاق المؤقت لعام 1995(184). Notes
经济、社会和文化权利委员会建议以色列让巴勒斯坦当局能够行使根据1995年《临时协定》所具有的职能和权力。 - 541- ويؤمن الاتفاق المؤقت شرط توظيف عدد أكبر من العائدين من المعلمين، وينص على ضرورة أن تعكس مجالس المدارس التكوين العرقي للسكان المحليين.
临时协议确保要提供条件让更多的返回教师能够获得就业,并明确规定校董会的民族构成必须反映当地人口的民族构成。
相关词汇
- "الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بالمعاهدات"造句
- "الاتفاق العام للتعاون"造句
- "الاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا"造句
- "الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان"造句
- "الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة"造句
- "الاتفاق المتعدد الأطراف"造句
- "الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار"造句
- "الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة"造句
- "الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة"造句
- "الاتفاق المتعلق بالسكك الحديدية الدولية في المشرق العربي"造句