الإلقاء造句
例句与造句
- ولا بد لها من التخلي عن الخطاب الثوري الرنان، وبشكل خاص الكف عن الإلقاء باللوم على الأجانب لما تعاني منه من محن.
它必须放弃革命的花言巧语,尤其是不能把自己的灾祸栽到外人头上。 - وتساعد دورات التدريب على مهارات الإلقاء الموظفين في عرض المواضيع على الجمهور بالاستعانة بالمعينات البصرية المناسبة، بما في ذلك الفيديو وأجهزة الوسائط المتعددة
表述技能课程帮助工作人员利用录象和多媒体等有关视像辅助设施进行公开表述 - 2- إن ثمة نزوعاً إلى الإلقاء بلائمة الوضع الراهن على `الإرادة السياسية`.
目前有一种倾向,试图将当前的形势归咎于缺乏 " 政治意愿 " 。 - وروى الوافدون الجدد حكايات مأساوية عن محنة باتت أمرا مألوفا، وهي الإلقاء بهم في اليم والقوارب لا تزال في أعالي البحار.
新来的人口述了他们现已司空见惯的悲惨遭遇,即当他们仍在公海的时候,就有人被推下船。 - ولا يجوز لطرف متعاقد أن يأذن بإرسال وقوده المستعمل أو نفاياته المشعة لأغراض التخزين أو الإلقاء إذا كانت الجهة المقصودة تقع جنوبي خط العرض الجنوبي 60ْ.
缔约国绝不能允许将它用过的燃料或放射性废物运到南纬60℃以南的地区储藏或处置。 - ومن اليسير الإلقاء باللائمة على ذلك على المظالم التي وقعت في الماضي البعيد، أو الاستعمار الجديد في الماضي الأقرب أو توافق آراء واشنطن في الوقت الحاضر.
人们容易将这种情况归咎于老早以前的不公正、近代的新殖民主义或当代的华盛顿共识。 - الصبر بداية، عليكم التعلم يا سادة بعض من مهارة الإلقاء
首先 你们要学会演戏 First, you gentlemen need to learn a little stagecraft. - ويؤكد في هذه الرسالة أنه تعرَّض للعنف فوراً بعد توقيفه، حيث تعمَّد المحققون، قبل الإلقاء به في سيارة الشرطة، دفع رأسه بباب السيارة ليرتطم بالهيكل.
他声称,他刚一被捕被推入警车后,调查人员就猛烈地用车门将他的头压在车门与门框之间。 - وقد أصبح البث الشبكي المتاح الآن بلغة الإلقاء إضافة إلى الانكليزية، أداة مهمة تتيح تعزيز الطابع المتعدد اللغات للموقع.
网播,如今既可以使用英文,也可以使用所提供的语文,所以成了一件增强网站多种语文性质的重要工具。 - وأوضح أن تلك البلدان ترغب في الإلقاء باللائمة على الاتحاد الروسي بسبب النتائج المترتبة على عدم رغبتها في إيجاد حلول لمشاكلها بطريقة حضارية، أو عدم قدرتها على ذلك.
这些国家将因自身缺乏以文明方式来解决自身问题的意愿或能力而造成的后果归咎于俄罗斯。 - ونوصي كذلك باستخدام نهج العدالة الإصلاحية وخدمات المجتمعات المحلية من أجل استعادة الوئام داخل المجتمع المحلي بدلا من الإلقاء في السجن كعقاب على يد النظام القضائي.
我们还建议使用恢复性司法方法和社区服务,使社区恢复和谐,而不是由司法系统,以监禁作为惩罚。 - وأضاف قائلا إنه لا يمكن الإلقاء باللائمة كليَّة على الدول القائمة بالإدارة لعدم إحراز تقدم؛ وإن أهالي الأقاليم لم يتلقوا معلومات كافية عن إنهاء الاستعمار وتقرير المصير.
没有取得进步的情况不能完全归咎于管理国;各领土人民也没有得到有关非殖民化和自决的充分信息。 - ولا تستطيع اللجنة كذلك أن تقبل هذه الحجة لدعم ما أكدته الدولة الطرف من أنه لا يجوز الإلقاء باللوم على وكيل النيابة لأنه رفض إبلاغ وزارة الدفاع بالقضية.
此外,委员会不能接受缔约国用这一论点来支持其断言,即不能责怪检察官拒绝将案件提交国防部长。 - وتواصل الديون الإلقاء بوطأتها على كاهل الكثير من البلدان النامية بشكل لا يمكن تحمله، لا سيما البلدان النامية المتوسطة الدخل التي لم تستفد من مبادرات إلغاء الديون.
许多发展中国家,特别是那些无法参加债务取消倡议的中等收入国家,仍然面临着无法承受的债务负担。 - وفي حين تنفق بعض المكاتب موارد كبيرة لإنشاء مواقع جذابة ومفيدة على الشبكة، قد تلجأ مكاتب أخرى إلى الإلقاء بالمسؤولية عن تصميم مواقع على الشبكة على كاهل المتدربين.
虽然有些部门花费相当多的资源开发有吸引力的有用网站,其他部门则可能指定实习生负责建立网站。