الإخلالات造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك فإن بعض الإخلالات الجسيمة بالقانون الدولي (مشروع المادة 41) لا تقع ضمن اختصاص مجلس الأمن.
此外,某些严重违背国际法的行为(条款草案第41条)不属于安理会的管辖范围。 - وهذه الإخلالات تشكل تهديداً أمنياً خطيراً لها ويمكن، في حال عدم وقفها، أن تزعزع المنطقة بأسرها.
这些对于不丹来说是严重的安全威胁,如果不加以控制,就有可能使整个区域陷入动荡。 - وقالت إن مسألة الكيفية التي تعالج الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي كانت موضوع مناقشات كثيرة.
5. 在辩论中,花了相当多的时间讨论如何处理严重违反对国际社会的基本义务的问题。 - وعلاوة على ذلك فإن الظروف التي تقع فيها الإخلالات متباينة كثيرا؛ ولا تتأثر الدول جميعا بأي حال من الأحوال بطريقة واحدة.
此外,发生违背行为的情况可以有很大差别;国家不一定总是受到同样的影响。 - فعلى سبيل المثال، استعيض عن مفهوم جرائم الدولة بمفهوم الإخلالات الجسيمة للالتزامات بموجب القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
例如,国家罪行的概念已被严重违反一般国际法强制性规范规定的义务的概念所取代。 - فنحن نعارض بصفة خاصة أي تفسير لهذه المواد يسمح بالأضرار الجزائية كتعويض عن الإخلالات الجسيمة؛
我国尤其反对以任何方式将这些条款解释为允许以惩罚性赔偿作为严重违反行为的一种补救办法; - والثاني هو الفصل الثالث من الباب الثاني الذي يتضمن أحكاماً عن الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام.
第二是包含关于严重违背依一般国际法强制性规范承担的义务所作规定的第二部分第三章。 - ويتضمن الباب أحكاما عامة تسري أيضا على هذه الفئة من " الإخلالات الجسيمة " .
第一部分所载的一般规定也可以适用于这类 " 严重违背行为 " 。 - وقال إن من الأفضل الاكتفاء بإشارة إلى أن هذه الإخلالات يترتب عليها التزام بالجبر وفقا لمشروع المادة 35 وما بعدها.
最好是单纯地明订此类违背行为会引起应按照草案第35条和其后各条的规定提供赔偿的义务。 - وليس ثمة من فائدة في التمييز بين الإخلالات الجسيمة وسائر الإخلالات، وليس لذلك التمييز وجود في القانون الدولي العرفي.
对严重违反和其他程度的违反进行区分并无多大意义,此外,在国际习惯法中也不存在这种区分。 - أولاً، يمكن أن تترتب على الإخلالات الخطيرة بهذه الالتزامات عواقب إضافية، لا للدولة المسؤولة فحسب وإنما أيضاً لجميع الدول الأخرى.
第一类,严重违背上述义务不仅对于负有责任国家而且对于所有其他国家,都可能引起更多后果。 - كما أن العلاقة بين هذين المفهومين و " الإخلالات الجسيمة " الواردة في إطار المادة 41 غير واضحة.
这两个概念与第41条的 " 严重违背行为 " 之间的关系也不明确。 - وهو لا ينطبق إلا على المنازعات المتصلة بالعقود التي تبرم بين الشخص الأجنبي والدولة المضيفة وتتضمن ذلك الشرط، ولا ينطبق على الإخلالات بالقانون الدولي.
它只是用于涉及外侨与东道国之间缔结的包含该条款的争议,而不适用于违背国际法的情况。 - ولوحظ كذلك أن الإخلالات تترابط وتعزز بعضها البعض، وينبغي دراسة كيفية أنها تنتقل في بعض الأحيان من إقليم إلى آخر.
他们还注意到各种偏见遥相呼应和互相加强。 应该研究有时它们是怎样从一个地区传染到另一地区的。 - ولهذا ينبغي لمشاريع المواد أن تغطي الالتزامات الأساسية الأولى، وهي الالتزامات تجاه المجتمع الدولي كله وأكثر الإخلالات بتلك الالتزامات جسامةً.
因此,条款草案应该涉及最重要的义务,即对整个国际社会承担的义务以及对这些义务的最严重的违背。