×

الإخضاع造句

"الإخضاع"的中文

例句与造句

  1. 47- ويولى اهتمام متزايد في الوقت الحاضر لمسألة ما إذا كان ينبغي إخضاع الشركات الأم ومدى هذا الإخضاع لقانون بلدانها الأم أو اختصاصها القضائي فيما يتعلق بعملياتها الخارجية.
    人们越来越多关注母公司在国外经营是否和在多大程度上接受母国法律和司法管辖问题。
  2. ويتم الإخضاع لفحص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية للمتبرعين بالدم، والسجناء، والعاملين في القوات المسلحة، والحوامل، والأشخاص المصابين بالسل، وبالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    还对献血者、囚犯、武装部队服役人员、怀孕妇女及患有结核病和性传播疾病的人进行艾滋病毒测试。
  3. إننا نتوجه بالتحية والتقدير هذه السنة لهايتي، الأمة الأولى التي كسرت قيود الإخضاع والمركز الدائم للقوة والاعتزاز الكاريبيين.
    今年,我们向海地表示特别的敬意,它是第一个打碎枷锁摆脱征服的国家,也是我们加勒比力量和骄傲的持久根基。
  4. (و) بأن تستحدث بدائل لعقوبة الحرمان من الحرية في النظام القانوني الوضعي والنظام التقليدي للسكان الأصليين، مثل الإخضاع للمراقبة أو الوساطة
    在现有法律制度和传统土着制度中制定替代剥夺自由的其他办法,例如保释、调解、社区服务令或缓刑等一切可能的举措;
  5. ومن المؤسف أن مشاهد ما يقوم به الجيش الإسرائيلي ضد الفلسطينيين الذين فرض عليهم الإخضاع تحجب عن أنظار الإسرائيليين بفعل القوانين التي تقيد قدرتهم على رؤية ما يتعرض لـه جيرانهم.
    遗憾的是,以色列人看不到他们的军队是怎样对待他们那些被征服的邻居的,因为法律禁止以色列人去看。
  6. ومن المؤكد أنه لا يجوز للمجتمع الدولي أن يتوقع من هذا الشعب، الذي عانى 40 عاما من الإخضاع والاحتلال، أن يقدم تنازلات، حيث لا يوجد تقريبا أي شيء لتقديمه.
    国际社会当然不可能期望这个遭受40年压迫和占领的民族作出让步,因为他们已经到了几乎没有任何东西可给的地步。
  7. إلاّ أن الفريق يشير، أيضا، إلى أنه ينبغي اتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة، بدعم من المجتمع الدولي، على مستوى تدريب جنود القوات المسلحة، ومستوى الإخضاع للمساءلة على حد سواء.
    然而,专家组也指出,应在国际社会的支持下,在刚果(金)武装力量各部队的训练层面和问责方面采取更具体的行动。
  8. ويقر الإعلان بأن الإخضاع الأجنبي والسيطرة على الشعوب واستغلالها ينتهك ما تتمتع به من حقوق الإنسان ويمثل تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    " 《宣言》承认,各民族之受异族奴役、统治与剥削,乃系否定其人权,而且这种行为还对国际和平与安全构成威胁。
  9. وفي مثل هذه الحالات، اقترحت دراسات سابقة استخدام عنصري الإخضاع والتمايز الثقافي كمعيارين إضافيين يميزان المجموعات المستضعفة عن قطاعات المجتمع المهيمنة.
    在此种情况下,以前有些研究报告建议使用从属地位和文化特性作为进一步的标准,将处境不利的群体与社会中占统治地位的阶层区分开来。
  10. فالقانون الذي يبيح للمرأة أن تطلق زوجها لأعمال من قبيل الإبقاء على زوجة أخرى أو رفض إعالتها يوصف بأنه قانون يحرر المرأة من محاولات الإخضاع من جانب زوجها.
    该国的一项法律允许妇女在其丈夫另娶妻室或拒绝赡养的情况下与丈夫离婚,这项法律被视为使妇女摆脱丈夫奴役的一项规定。
  11. ويتمثل تحد كبير يواجه القادة الحكوميين في كفالة أن تسمح سلطات الحكومة الإلكترونية للناس بتطوير قدراتهم بحرية أكبر في المجتمع وفي كفالة تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز الإخضاع للمساءلة.
    政府领导人所面临的一项重大挑战就是确保电子政务的权力使人民得以在社会上较自由地发展并可利用信息和通信技术加强问责制。
  12. وتدعو أوروغواي جميع الثقافات والشعوب إلى الالتقاء في حوار يسوده الاحترام حتى لا يكون ما هو مختلف أو أجنبي سببا في الاعتداء أو التمييز أو الإخضاع أو الكراهية.
    乌拉圭呼吁,各种文化和各国人民共同参与相互尊重的对话;这样,相互间的差别或异样就不会成为侵略、歧视、镇压和仇恨的理由。
  13. (ﻫ) ضمان عدم اللجوء إلى الاحتجاز إلا كملاذ أخير والتشجيع على اتخاذ التدابير البديلة للحرمان من الحرية، مثل تحويل العقوبة أو الإخضاع للمراقبة أو تقديم المشورة أو الخدمة الاجتماعية أو وقف تنفيذ الأحكام، حيثما أمكن؛
    确保将拘留作为最后手段,提倡采取剥夺自由的替代措施,如转化、察看、咨询、社区服务或缓刑,任何可能的替代;
  14. والأسوأ من ذلك أنهم يسعون إلى فرض إصلاح مزعوم للأمم المتحدة لا يقصد به سوى الإخضاع الكامل للمنظمة وتحويلها الى أداة لدكتاتوريتهم العالمية.
    更加糟糕的是,他们力图把所谓的联合国改革强加于人,而这种改革的意图只是使联合国组织完全屈服,并且将其变成一个他们在全世界实行独裁统治的工具。
  15. 52- إن الحق في عدم الإخضاع للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وطبيعته غير القابلة للتقييد، الذي طالما أكد عليه المقرر الخاص، هو حق مكرس صراحة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    特别报告员反复强调的免受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的权利及其不可减损的性质,清楚地载于《国际人权法案》。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الإخصاب الأنبوبي"造句
  2. "الإخصاب"造句
  3. "الإخصاء"造句
  4. "الإخراج"造句
  5. "الإختيارات"造句
  6. "الإخطارات الخاصة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة"造句
  7. "الإخفاء"造句
  8. "الإخفاق"造句
  9. "الإخلاء"造句
  10. "الإخلاء الطبي"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.