الأنبياء造句
例句与造句
- ويؤكد المجلس على ضرورة احترام الأنبياء والرسل، وعدم الإساءة إليهم، ونبذ التطرف والعنف والحقد والكراهية والعنصرية.
理事会强调应尊重伊斯兰教先知和信者,不得予以贬损,并摈弃极端主义、暴力和种族仇恨。 - وأريد للقدس أن تكون ملتقى حوار الأنبياء جميعا، وعاصمة لدولتين جارتين تعيشان بسلام ومساواة.
我希望耶路撒冷能够成为所有先知进行对话的汇聚点,成为两个和平与平等毗邻共处的国家的首都。 - وقررت حكومة روحاني عدم الموافقة على منح شركة خاتم الأنبياء عقدا لتشييد طريق سريع من طهران().
鲁哈尼政府决定不将修建自德黑兰向外延伸的公路合同授予 Khatam al-Anbiya公司。 - وكما تعلم الجمعية جيدا، كُلف الأنبياء بدعوة البشر إلى عباده الله الواحد والمحبة والعدالة وهداية البشرية إلى طريق الفلاح.
正如大会所知,先知负有开示信奉真神、发扬爱心及崇尚正义和向人类表明繁荣的道路的使命。 - هذه هي دعوة جميع الأنبياء المقدسين من آدم إلى نوح وإبراهيم وموسى والمسيح عيسى ومحمد. عليه السلام.
这是从亚当到诺亚、亚伯拉罕、摩西、耶稣·基督和穆罕默德,愿他安息,等所有圣贤先知发出的邀请。 - (ب) ترويج آراء الأنبياء وممارساتهم الفعلية، وحماية اليتامى والفقراء ومنع التمييز عن طريق عقد حلقات دراسية ومؤتمرات وبرامج ذات صلة؛
(b) 宣传先知的看法和实际做法,保护孤儿和穷人,通过研讨会、专题会议和有关方案防止歧视; - عمل المعهد مع الموردين الأجانب، ومن المحتمل أن يكون قد تصرف باسم شركات أخرى تابعة لمؤسسة خاتم الأنبياء في مشاريع تابعة للحرس الثوري في إيران.
Fater 可能代表其他KAA公司,与外国供应商一起从事伊斯兰革命卫队在伊朗的项目。 - ومن بين العناصر المحورية في مفهوم الإسلام عن مقاصد الرب أنه يتجلى للبشر منذ بدء الخلق من خلال تعاقب الأنبياء والكتب السماوية.
伊斯兰教有关真主目的的观念,其核心是自创世以来真主先后通过一个又一个先知与经文对人类显示。 - عمل المعهد مع الموردين الأجانب، ويرجح أنه قام بذلك باسم شركات أخرى تابعة لمؤسسة خاتم الأنبياء في مشاريع تقوم بها قوات حرس الثورة الإسلامية في إيران.
Fater 可能代表其他KAA公司,与外国供应商一起从事伊斯兰革命卫队在伊朗的项目。 - فلقد أشعل نور الهداية في أرواح البشر مطالبا إياهم بأن يرتقوا من الأرض إلى السموات وأن يهتدوا إليه بالحكمة وبعون الأنبياء والصالحين.
上帝在他们灵魂中点亮了指路明灯,要他们在智慧、先知和完美的人的帮助下离开土壤,升上天堂见上帝。 - ففي عام 2006 مثلا عقدت شركة خاتم الأنبياء صفقات بقيمة 7 بلايين دولار على الأقل في قطاعات من بينها النفط والغاز والنقل.
例如,在2006年,卡塔姆比亚总部获得了价值至少70亿美元的石油、天然气和交通运输等部门的交易。 - وعندما يأتي ذلك اليوم، سيتحقق الوعد النهائي الذي بشرت به كل الأديان السماوية بظهور إنسان كامل هو وريث جميع الأنبياء والصالحين.
当这样一天来临时,所有神圣宗教的最终期望将得到实现,出现一个完人 -- -- 一个所有先知和虔诚者的继承者。 - ومرة أخرى، لا شك في أن العامل الثاني والأكثر أهمية هو أن بعض الدول الكبرى أهملت الأخلاق والقيم المقدسة وتعاليم الأنبياء ومشيئة الله القدير.
还有,毫无疑问,第二个更重要的因素是某些大国无视道德、神圣的价值观、先知的教导以及万能的主的意愿。 - إدانتهم بكل شدة من يتعرض لمقام أحد الأنبياء والرسل بالإساءة أو التهجم، وأن ذلك مناف للإيمان بالله الواحد الذي أرسلهم هداية للبشرية.
他们强烈谴责任何诽谤先知和信使的人,因为他们认为这种诽谤违背对神的信仰,是神派这些先知和信使来指导人类的。 - وينبغي لممثل السويد أن يعرف الفرق بين حرية التعبير وإهانة الأنبياء والإساءة إلى الأديان في بلده، قبل تقييم حالة حرية التعبير في بلدان أخرى.
瑞典代表在评判其他国家言论自由的状况之前,应该先搞清楚其国内 言论自由与侮辱先知和亵渎宗教行为之间的差异所在。