الأممية造句
例句与造句
- وقد أصبح الأونكتاد، بإطلاقه مبادرته للحياد المناخي، إحدى أولى الوكالات الأممية التي اتخذت خطوات في سبيل اعتماد سياسة داخلية بشأن التغيرات المناخية.
" 贸发会议不影响气候倡议 " 的发起,使贸发会议成为第一批采取行动实施内部气候变化政策的联合国机构之一。 - وأصبح من الممكن تحقيق هذه الانجازات بفضل التضامن السخي من حكومة كوبا وشعبها الشقيقين، الذي ظل ثابتا وأبقى على مر الزمن الدعوة الأممية التي أطلقها فيدل كاسترو روز.
取得这些成就是由于兄弟的古巴人民和政府的慷慨支援,这种支援始终如一,并使得统帅菲德尔·卡斯特罗·鲁斯的国际主义事业经久不衰。 - محاولة تطبيق قرارات مجلس الأمن الدولي حول الإرهاب، منها القرار 1373 و1526 مع تبنيها بالإضافة المواثيق 12 الأممية والمرتبطة بالإرهاب.
力争全面实施联合国安全理事会关于恐怖主义的各项决议,包括第1373号和第1526号决议,加入并遵守联合国关于恐怖主义的全部12项公约和议定书。 - فهذا البرنامج هو الوثيقة الأممية الوحيدة التي تتضمن جدولاً كاملاً يشمل التدابير الواجب اتخاذها للقضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة؛ وهي الوثيقة الوحيدة أيضاً التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة.
它是唯一载有一整套旨在遏制小武器和轻武器非法贸易措施的联合国文件;它还是唯一为所有联合国会员国所接受的文件。 - لكننا نجد من الواجب أن نخص الأمم المتحدة بالشكر والامتنان الخالص، فهي المنظمة الأممية التي صانت قضيتنا، ومدت يد العون لشعبنا، وشرعت من الأحكام والتوصيات ما شكل أساسا لا يمكن تجاوزه في البحث عن الحل العادل والدائم والشامل.
联合国已向我们的人民伸出援助之手,并通过构成任何公正、持久和全面解决办法都不可绕开的基础的法律规则和建议。 - واليوم، أصبح الاتحاد الأوروبي نموذجا للتعددية، ونظام حكم جماعي ينهض بالمصالح المشتركة، ويعالج المشاكل المشتركة لتحالف من الدول الأممية التي تتطلع جميعا إلى السلام والأمن في إطار اتحاد مشترك.
今天,欧洲联盟已成为多边主义模范,成为所有渴望在共同联盟中实现和平与安全的民主国家联盟促进共同利益和处理共同问题的集体管理系统。 - وبفضل المعتقدات الأممية القوية، تمكنت الثورة الكوبية من الوقوف دائما بجانب أفريقيا، سواء بتقديم دعمها غير المشروط لحركات مقاومة الاستعمار أو من خلال مشاريع التعاون في العديد من جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية في القارة.
在最深挚的国际主义信念下,古巴革命一直站在非洲一边,无论是无条件支持反殖民斗争,还是非洲经济和社会发展许多领域的合作项目。 - فالاتفاقيات الأممية 12 حول مختلف أوجه محاربة الإرهاب رسمت الخطوط الأساسية في كل المجالات وما على الحكومات إلا المصادقة عليها وتنفيذها كما يدعو إلى ذلك قرار مجلس الأمن 1373.
关于反恐不同方面的12项联合国公约在各自特定领域提供了良好的基准。 各国政府应按照安全理事会第1373号决议的要求,批准并执行这些公约。 - وكانت الغاية من تلك الحلقة تعزيز قدرات دولة جيبوتي لتمكينها من إعداد تقارير دورية جيدة في أقرب الآجال وتقديمها إلى هيئات المعاهدات الأممية وإلى مجلس حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل(24).
讲习班的目的在于增强吉布提政府的能力,以便能够尽快编写质优的定期报告,提交联合国条约机构,以及结合普遍定期审议,提交人权理事会。 - هذا يعني أنه يجب توحيد الجهود وتطوير وتنقيح آليات من أجل مساعدة الدول على الالتزام بالعقوبات المالية طبقا للقرارات الأممية الخاصة بتمويل الإرهاب وتوصيات فريق العمل المالي.
这意味着必须作出协同努力,制订和完善各种机制,使各国能够充分遵守关于反恐融资的联合国安理会决议规定的金融制裁义务和金融行动工作组特别建议三。 - ودعا المحتمع الدولي والأطراف الفاعلة الأخرى إلى حمل إسرائيل على احترام الالتزامات المفروضة عليها، لاسيما تعهداتها المنبثقة عن خريطة الطريق ومختلف القرارات الأممية
他呼吁国际社会和其他行为方迫使以色列履行其义务,特别是路线图和相关联合国决议规定的义务,并且注意四方的一再要求,尤其是那些立即停止建造定居点的要求。 - خمسون سنة من العمل الدؤوب مع المنظمة الأممية ومن الالتزام الفعلي بمقاصدها ومبادئها لتعزيز السلم والأمن في العالم، وتثبيت خيار التنمية لصالح جميع شعوب ودول المعمورة، خاصة في الدول النامية.
50年来,我们作出明确和具体承诺,支持本组织的宗旨与目标,以促进全世界的和平与安全,巩固发展,造福于所有人民与国家,尤其是发展中国家的人民。 - فعلى امتداد هذه الحقبة من الشراكة، دعمت المملكة عمليات حفظ السلام الأممية عربونا صادقا على الالتزام التام والإيمان الراسخ بأهمية الأمن الجماعي، وبدور الأمم المتحدة في هذا المجال.
在整个这段时期,摩纳哥王国为一系列联合国维和行动作出了贡献,显示了其对国际和平的承诺,以及对集体安全和联合国在这一领域中作用的重要性的深信不疑。 - إن تجربة السيد أوردزونيكيدزه الثرية ومؤهلاته وصفاته الشخصية كانت في غاية الأهمية واستفاد منها المؤتمر، مثلما أشار إلى ذلك رئيس مؤتمر نزع السلاح في عام 2002، المؤتمر الذي كان آنذاك، ولا يزال، أحوج الهيئات الأممية لمثل هذه العناية.
奥尔忠尼启则先生的广博经验、学识才干和个人特质起了极大作用,正如裁军谈判会议2002年主席所指出的,这些都使本会议获益匪浅。 - إن هذه الإجراءات الأممية تستهدف تخليص البشرية من آثار الإرهاب ومآسيه، وإني على يقين أن هذا النهج سيلقى تعاون جميع شعوب العالم قبل حكوماتها، وستكون له نتائج مبشرة.
这会使人们感到这些努力将有效地解决恐怖主义问题。 这些全球措施的目的应是挽救人类避免恐怖主义的影响和悲剧。 我们相信这种办法将带来世界合作和产生积极效果。