الأفلام السينمائية造句
例句与造句
- وبموجب قانون الأفلام السينمائية والرقابة لعام 1985، يقرر كبير المراقبين ما إذا كان عرض أي فيلم سينمائي أو شريط فيديو من المحتمل أن يكون مسيئا أو غير مستصوب للعرض على عامة الجمهور بسبب كونه فاحشا أو منافيا للأخلاق العامة أو النظام العام.
根据《1985年电影与检查制度法案》,首席检察员有权决定任何电影或录像是否具有不利于公众利益或有悖于公共秩序的冒犯性或无礼的内容。 - بيد أن وصف بنود متعددة من الممتلكات الفكرية قد يتطلب وصفا ما محددا لكل بند، مثل " جميع الأفلام السينمائية التي يملكها الأستوديو ألف والمحددة بعنوان وارد في الجدول المرفق " .
但是,描述多项知识产权项目时可能需要对各项目进行识别性描述,如 " 按后附清单所列产权区分的A摄影棚拥有的所有影片 " 。 - وأضافت أنه سيكون من المفيد التحقق مما إذا كان التعديل المقترح على القانون الخاص بالتلفزيون التشيكي وقانون الإذاعة التشيكية والمنحة الخاصة بإعداد أعمال ذات علاقة بمسألة المساواة في الأفلام السينمائية قد تمت الموافقة عليها.
关于报告的第37段,搞清楚对捷克电视法案和捷克广播法案所提出的修正案,以及用于创作在电影院播放的关于平等问题的音像作品的拨款是否获得批准,这是很有帮助的。 - وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء ما يتردَّد عن أدوار تقوم بها بعض الكنائس وصناعة إنتاج الأفلام السينمائية في ترويج الإيمان بممارسة الأطفال للسحر ولكون الأطفال الذين يعانون من حالات ضعف فعلي، بمن فيهم أطفال الأسر الفقيرة والأطفال ذوو الإعاقة، هم الأكثر تعرُّضاً لمخاطر وصمهم اجتماعياً بممارسة السحر.
委员会尤其关注的是,有报告说某些教会和电影业在推动那些相信儿童为巫妖的现象中起了作用,弱势儿童、包括贫困家庭儿童和残疾儿童有被诬蔑为巫妖的更大的风险。 - وكانت توجد في سانت هيلينا داران لعرض الأفلام السينمائية من قبل، ولكنها أغلقت قبل بضعة أعوام (بسبب دخول نظم أفلام الفيديو المنزلية بصفة رئيسية)، ومع ذلك يوجد مسرح في المدرسة الثانوية وقاعة يمكن أن تستقبل 400 شخص، وتقام فيها أغلبية العروض المسرحية والحفلات الموسيقية التي تعدها فرق الهواة.
圣赫勒拿虽然曾经有过两个电影院,但前些年已关闭(主要因为有了家庭影像系统,但高中学校有一个舞台和大约能坐400人的大厅。 大部分业余戏剧和音乐表演都在那儿举行。 - ولا تزال سلفونات البيرفلوروكتان تستخدم (ربما بكميات بسيطة) في أفلام التصوير بالأشعة السينية للأغراض الطبية والصناعية (تقنية الكشف بالاختبار غير المسبب للتلف). كذلك استخدمت هذه السلفونات في الأفلام المستخدمة في الصناعات الأخرى مثل صناعة الأفلام السينمائية حيث يُزعَم أن البدائل لا تتمتع بمستوى مماثل من الجودة العالية.
全氟辛烷磺酸(可能数量较少)仍被用在X射线胶片中,以用于医疗和工业用途(无损检测)的成像,而且也被用在其他行业(如电影行业)的胶片中,因为据称这方面的替代品质量相对不高。 - وتقدم هذه المبادرة التي تستند إلى علاقات تعاون ناجحة على غرار فيلمي " الترجمانة " و " تشي " ، إلى منتجي الأفلام السينمائية ووسائط الإعلام الحديثة والتلفزيون والأفلام الوثائقية في كل أنحاء العالم إمكانية الحصول على المعلومات عن عمل الأمم المتحدة وقضاياها ذات الأولوية، وكذلك توفر لهم المشورة والمساعدة اللوجستية.
此项倡议将在成功合作的基础上(如The Interpreter and Che),向世界各地的电影、新媒体、电视和记录片制作人提供有关联合国的工作及其优先议题的信息以及其他后勤方面的意见和协助。 - ذهبت سلطات كوريا الجنوبية، خاصة، إلى حد إبراز الحثالات البشرية غير الجديرة بالإنسان " كشهود عيان " ، في تدبيج التقرير عن حقوق الإنسان ضد الجمهورية، على مضمار الأمم المتحدة، أو اقتيادهم إلى الولايات المتحدة الأمريكية والإنجلترا وسويسرا وغيرها ودفعهم إلى الافتراء الشنيع على نظام الجمهورية في البرلمان ومختلف الندوات وصنع ونشر الأفلام السينمائية والكتب التآمرية على أساس مضمون الحديث الذي تفوه به هؤلاء الأوغاد.
尤其是南朝鲜当局使分文不值的人间败类在联合国制造反朝人权报告书时做证人,还把他们带到美国、英国、瑞士等国在国会和各种研讨会上诽谤朝鲜体制,甚至卑鄙地用他们的胡诌制造反朝电影和书籍传播。
更多例句: 上一页