الأحقاد造句
例句与造句
- فالإدماج الاجتماعي هو الخطوة الأولى نحو إزالة هذه الأحقاد إذا كان ثمة ما يبررها، أو إزالة الشعور بها إذا كانت وهمية.
社会融合是应首先采取的措施,以消除那些确实存在的不满情绪,或消除那些想象有不满情绪的感觉。 - " إن احتلال أرضنا لا يمكن أن يستمر إلى الأبد، وقد آن الأوان لوضع حد لإراقة الدماء وإنهاء عقود من الأحقاد والكراهية.
" 对我们土地的占领不能永远继续下去,结束流血、数十年来的仇恨和敌对行为的时候到了。 - واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشجع إخواننا في غينيا والنيجر، بعد التحولات الديمقراطية الناجحة، على دفن الأحقاد والتحرك قدماً كشعبين متحدين.
我还谨借此机会鼓励我们几内亚和尼日尔的兄弟成功进行民主过渡后摒弃前嫌,并且作为团结的两国人民向前迈进。 - وعلى العكس، كانت الجهود الأساسية لحكومة إريتريا هي محاولة حشد الأحقاد ضد إثيوبيا على الصعيد الدولي، بتصوير بلدنا كبلد يتحدى وينتهك قرارا قانونيا سليما.
相反,厄立特里亚政府主要在做的,却一直是设法在国际上挑动对埃塞俄比亚的敌意,将我国描绘成蔑视和违反有效的合法裁定的国家。 - ومن شأن ذلك التدخل أن يؤجج الأحقاد والتوتر على الساحة اللبنانية، الأمر الذي ربما تكون له انعكاسات سلبية، ليس على الانتخابات الرئاسية المقبلة فحسب، بل وعلى سلامة اللبنانيين أيضا.
这种干涉可能在黎巴嫩各地鼓动仇恨和增加紧张,从而不仅对即将到来的总统选举,而且对黎巴嫩人民的安全产生负面影响。 - كما أن تمادي إسرائيل في الاستهتار بالقانون الدولي وبمصداقية الأمم المتحدة وبإرادة المجتمع الدولي، يزيد في تعميق الأحقاد وانعدام الثقة وتأجيج الكراهية، ويبعد بالتالي آفاق السلام في هذه المنطقة الحساسة.
此外,以色列继续无视联合国和国际社会的正当性、公信力和意志,加剧了人民的仇恨感,使得这一敏感地区更难以实现和平。 - إن التزام إسرائيل بواجباتها وبقواعد القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة حتما سينهي حقبة من الصراع الطويل، لتنعم شعوب المنطقة بالأمن والرخاء بعيدا عن الأحقاد والآلام والحروب.
以色列遵守国际法和联合国相关决议无疑将结束这场旷日持久的冲突,并将使该区域各民族享受安全繁荣,进而抛弃战争、苦难和痛苦。 - 786- لا تحتل الثقافة الشعبية، في معظم أشكال التعبير عنها، مكاناً مرموقاً في وسائل الإعلام، ولعل ذلك يرجع إلى الأحقاد التي لا تزال تسود أو إلى أن هناك معرفة أقل بالفن الشعبي منها بالفن المصقول.
大众文化,其绝大多数表现形式并不受媒体的重视,这可能是因为存在偏见,也可能是对大众艺术的了解比对高雅艺术的了解少。 - الشعوب الملهمة عندما تتمتع بحرية أن تحيا حياتها وتزاول أعمالها وتربي أطفالها وتروج لأفكارها وتتقدم بتظلماتها فإن الفسحة التي يستغلها الإرهابيون للتجنيد ويستغلها الديماغوجيون لزرع بذور الأحقاد الطائفية تتقلص وتبدأ بالتلاشي.
当充满希望的民众能够自由地生活、经商、抚养孩子、表达各种观点和提出各种申诉时,恐怖分子雇用新人或煽动散布种族仇恨的机会便开始消失。 - وأضاف أن إجراء حوار صبور، والمثابرة على بناء الثقة، والتغلّب على الأحقاد الدينية والثقافية، وإبداء الرغبة من جانب المجتمعات كلها في السلام، كل هذا عمل على تحقيق التواؤم في بلدان كثيرة أخرى سبق أن دمرتها الكراهية والعنف.
耐心对话、坚定不移的信任、克服宗教和文化偏见以及展示社会各界对和平的渴望已经帮助其他很多曾经被仇恨和暴力摧毁的国家恢复和谐。 - ومن الأمثلة على ذلك المواد الإباحية على الإنترنت، وبخاصة مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال، وألعاب الفيديو العنيفة، والمواقع الشبكية التي تؤيّد الأحقاد العنصرية العرقية (الإثنية) والمواقع الشبكية التجارية التي تسعى إلى خداع الأطفال وسرقة هوياتهم.
实例包括网上色情特别是对儿童进行性虐待材料、主张种族或族裔仇恨的暴力视频网络游戏网站和寻求欺骗青年人或盗取其身份材料的商业性网站。 - وفي ما يتعلق بالفظائع التي ارتكبت إبان ممارسات الإبادة الجماعية في رواندا، فإن كل ما ورد ذكره ينبغي أن يذكرنا بالقانون الإلهي القائل بأن الأحقاد في هذا العالم لا يمكن مواجهتها بالأحقاد بل بالمحبة وحدها.
就卢旺达灭绝种族的恐怖行径而言,上述所有这一切加在一起应提醒我们不忘这样一条神圣法则,即当今世界决不能靠仇恨制止仇恨;仇恨只有通过爱才能得到制止。 - وبالمثل، فإن ما تقوم به قيادة أرمينيا من ترويج مكشوف لأفكار بغيضة عن التفوق العنصري، وعدم التوافق العرقي والديني، ونشر الأحقاد تجاه أذربيجان والدول المجاورة الأخرى لا يمكن أن يسهم بأي حال في بناء الثقة.
同样地,在亚美尼亚领导层毫不掩饰地助长种族优越感、宗教对立和种族仇恨以及对阿塞拜疆等周边国家的民族仇恨的可憎观念之时,推动建立信任基本是不可能的。 - وعلينا أن نعمل على تبديد الأحقاد بقوة أكبر مما كانت عليه في أي وقت مضى، ونتصدى للتمييز لأي أسباب، ونقول لا للتعصب ونعزز ليس الفكرة فحسب وإنما أيضا ممارسة التعددية والحوار بين الحضارات.
比以前任何时候都更加坚决地消除偏见,反对无论基于何种理由的歧视,对不容忍说不,同时,不仅倡导多边主义和不同文明之间开展对话的想法,而且倡导其实践,都取决于我们。 - وإذ تلاحظ أن مظاهر الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي نذير سوء للمجتمع الدولي، وأن الدعاية التي تحض على العنصرية وإثارة الأحقاد العنصرية آخذتان في الانتشار وأن العنصرية ما فتئت تتخذ أشكالاً متزايدة العنف،
觉察到当代各种形式种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象使国际社会深受其害,种族主义宣传和煽动种族仇恨正在蔓延,种族主义日益采取暴力形式,