افشاء造句
例句与造句
- وثمة مسائل أخرى ستدرس في المستقبل القريب وهي افشاء البيانات الاحصائية وخطر اساءة استعمال البيانات الاحصائية الفضائية وتطبيق التطورات التكنولوجية الجديدة على الاستشعار عن بعد.
近期内还将研究的其他问题包括统计数据的公开、错误使用空间统计数据的危险及在遥感方面使用技术新的发展成果。 - وقد امتنع الفريق العامل عمدا عن محاولة ادخال أي تعديلات أو اضافات على قانون العقود القائم، لأن افشاء الظروف يمكن أن يكون له تأثير مختلف بموجب قانون العقود في النظم القانونية المختلفة.
工作组十分注意不去对现有的合同法作任何修改和增添,因为披露可能对不同法律制度下的合同法有不同的影响。 - 64- واعترض على ذلك الاقتراح بحجة أنه حرصا على الشفافية تقتضي الممارسة المتعلقة بالاشتراء في معظم البلدان افشاء هوية مقدمي العروض لأي أشخاص يلتمسون تلك المعلومات.
有与会者反对这一提议,理由是,为体现透明度,大多数国家的采购惯例都要求将投标人的身份披露给寻求这类资料的任何人。 - ويصدق ذلك خاصة فيما يتعلق بما يكشف عنه بخصوص تقييم ومقارنة اﻻقتراحات ، نظرا ﻷن اﻻفراط في افشاء معلومات كهذه ربما يكون ضارا بالمصالح التجارية المشروعة لمقدمي العروض .
对于在评价和比较投标书方面披露些什么内容,情况尤其如此,因为过多披露此种信息可能有损于投标人正当的商业利益。 - وفي معظم النظم القانونية يكون احتمال تحمّل الموفق المسؤولية المدنية عن افشاء معلومات عن نـزاع معين ضعيفا نسبيا ويتعين على الموفق أن يكون مدركا أن أفعاله أو أفعالها تندرج ضمن هذا الاطار.
在大多数国家法律系统中,调解人因披露关于争议的信息而引起民事责任的风险比较小,但调解人必须知道其行动受这种约束。 - وعﻻوة على ذلك ، قيل إن التسجيل ﻻ يمس بالضرورة المﻻءة المالية للمحيل ، ﻷن التسجيل ﻻ يقدم سوى اشعار باحتمال أن تكون صفقة مالية قد أبرمت وﻻ يتطلب افشاء مبلغ اﻻئتمان الذي جرى ضمانه .
另据指出,登记不一定会影响转让人的信誉,因为登记提供的仅仅是融资交易可能已订立的通知,并非要求彼露所担保信贷的数额。 - واﻷحكام الخاصة بفرض حدود على افشاء المعلومات المتعلقة بعملية اﻻختيار ﻻ تحول دون أن تنطبق ، على أجزاء معينة من السجل ، قوانين أخرى في الدولة المشترعة تتيح لعامة الجمهور حقا عاما في اﻻطﻻع على سجﻻت الحكومة .
关于限制披露有关筛选过程的信息的规定将不排除对记录的某些部分适用颁布国授予一般公众可以查阅政府记录的普遍权利的其他法规。 - فإنَّ الادارة المعنية في دولة قطر تؤيد فكرة أن يكون للطرف المتنازع حق في أن يطلب من جانب واحد أن تكون الجلسات مغلقة، وذلك حماية للمستثمرين في حالة رغبتهم بعدم افشاء أية معلومات ذات صلة باستثماراتهم في الدول المتنازع معها.
卡塔尔国主管部门支持以下意见,即争议当事各方如不希望涉及在争议所涉国家的投资的信息被披露,应享有单方面终止审理的权利,以便保护投资者。 - ويمكن أن تشمل هذه الحقوق التحريات وعمليات المراجعة ، بما في ذلك التدقيق المفصل في مجالي اﻷداء واﻻمتثال ؛ وفرض عقوبات على الشركات غير المتعاونة ؛ واصدار انذارات أو التمهيد على اﻷقل ﻻصدار اﻻنذارات أو اﻻجراءات الجزائية ﻻنفاذ اشتراط افشاء المعلومات .
这种权利可包括查询和审计,包括详细审核运营和守法情况;对不合作的公司施加惩罚;发出指令或至少提议发出指令或采取惩罚程序来强制透露信息。 - 67- أثير سؤال بشأن ما اذا كان من الملائم النص على أن الموفّق " يجوز [له] افشاء " مضمون المعلومات التي يتلقاها من أحد الطرفين للطرف الآخر.
有与会者就是否宜规定调解人 " 可 " 向一方当事人 " 披露 " 另一方当事人提供的信息的实质内容提出了疑问。 - أبرم الشاكي الفنلندي ، وهو منتج نظم تخزين أوتوماتية ، مع مدعى عليه سويسري ، وهو شركة لتشكيل المعادن ، عددا من اﻻتفاقات ، مثل اتفاق بعدم افشاء المعلومات ، واتفاق ترخيص ، وعدة عقود ، لتوريد بضائع تصنع في عام ٨٨٩١ أو بعده .
芬兰的原告,一自动储存系统生产商,与一瑞士被告,一金属加工公司,为供应在1988年或以后制造的货物。 订立了一些协定,例如不泄露协定、许可证协定和若干合同。 - وقال انه بينما ينطبق الأول على الموفقين لوحدهم ويرسي قواعد تنظم حقهم في افشاء المعلومات المتلقاة من طرف إلى الطرف الآخر، فان المشروع الثاني قد أضيف من قبل الفريق العامل من أجل الزام جميع الأطراف في النـزاع بواجب الحفاظ على السرية.
尽管第9条草案只适用于调解人,就调解人把从一方当事人收到的信息披露给另一方当事人的权利制定规则,但工作组增加第10条草案是为了约束争议的各方当事人均遵守保密义务。 - 24- وأشارت جميع الدول المجيبة الـ 35، ما عدا ثلاث دول منها، إلى أنها تحتفظ بمعلومات احصائية، بيد أن الأغلبية (22 من بين 35 دولة) أشارت إلى أن تلك المعلومات ليست متاحة للجمهور، وذكرت دول أخرى وجود قيود على افشاء المعلومات لأسباب تقنية أو أمنية أو غير ذلك.
35个国家中除3个国家外都表明保留这方面的统计资料,但大多数(22个)国家表示这些资料不公开提供,其余国家则出于技术、安全或其他原因对资料的披露加以限制。 - ويشمل ذلك اعطاء ضمانات كافية بأن الهيئة المتعاقدة ستعامل اﻻقتراحات على نحو يجنبها افشاء مضمونها لمقدمي عروض منافسين ؛ وبأن أي مناقشات أو مفاوضات ستكون سرية ؛ وبأن المعلومات التجارية وغيرها من المعلومات التي قد يوردها مقدمو العروض في اقتراحاتهم لن تبلﱠغ الى منافسيهم .
这应当包括做出充分的保证,即订约当局处理投标书时将避免向竞争的投标人透露其内容;将对任何讨论或谈判保密;投标人可能列入其投标书的行业信息或其他信息将不通报给它们的竞争者。 - بيد أن من المستصوب ، لما فيه صالح مقدمي العروض ، النص على افشاء معلومات أكثر تفصيﻻ عن اجراء عملية اﻻختيار ، نظرا ﻷن تلك المعلومات ضرورية لتمكين مقدمي العروض من رصد أدائهم النسبي في اجراءات اﻻختيار ورصد تصرف الهيئة المتعاقدة في تنفيذ مقتضيات القوانين واللوائح المنطبقة .
不过,最好规定向投保人披露有关进行选择的更详尽的信息,因为这种信息对于使投标人能够监测它们各自在筛选程序中的履行情况及监测订约当局执行适用法律和条例方面的行为是必要的。