×

اضطراب عقلي造句

"اضطراب عقلي"的中文

例句与造句

  1. وتعين المحكمة وصياً لطرف في دعوى يعاني من اضطراب عقلي (ولكن لم تسحب أهليته القانونية أو لم يحد منها بموجب حكم قضائي) أو غير قادر على التعبير عن نفسه بطريقة مفهومة.
    法院为患有精神障碍(但其法律权利能力没有被法院判决撤消或限制)或者无法以令人理解的方式表达自己的诉讼程序的一方指定监护人。
  2. وإذ تسلّم بأن الأشخاص المصابين بعجز يُعزى إلى اضطراب عقلي هم أفراد ضعفاء من أفراد المجتمع لأنهم يواجهون عوائق تعترض إدماجهم ومشاركتهم على نحو كامل في المجتمع، وإذ تشدد على أن هذه العوائق بحاجة إلى معالجة وفقاً لمبادئ حقوق الإنسان،
    承认患有与精神疾病的残疾人是社会中的弱势成员,因为他们面临充分融入和参与社会的障碍,并强调需本着人权原则消除这些障碍,
  3. وتلاحظ اللجنة كذلك أن المعاهدة تنطبق أيضاً على " الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة جنائية تحت تأثير اضطراب عقلي " والذين تصدر ضدهم أوامر بتدابير وقائية وكذلك، عند الضرورة، على أشخاص يقل عمرهم عن 18 عاماً.
    委员会还注意到,该条约也适用于法院下令对其实行预防性措施的 " 因精神失常而犯罪者 " ,必要时还适用于18岁以下人员。
  4. وأكد الوفد النرويجي من جديد ارتباطه القوي بقضية حقوق الإنسان ومعارضة حكومته للحكم بالإعدام، مؤكدة أنها تعتبر الحكم بعقوبة الإعدام بالنسبة لأشخاص دون سن 18، أو نساء حوامل، أو أشخاص يعانون من اضطراب عقلي لحظة ارتكاب الجريمة، يتعارض مع القانون الإنساني الدولي.
    挪威代表团重申坚决支持人权事业,并重申挪威政府反对死刑。 挪威代表团强调指出,对犯罪时未年满18岁者、孕妇、精神残疾者判处死刑违反国际习惯法。
  5. ويشير المحامي، رغم هذا، إلى أن مقدم البﻻغ قد ارتكب حاﻻت القتل هذه فيما يبدو دون حافز يذكر، أو دون حافز على اﻹطﻻق، وأن الجريمة محاطة بظروف شنيعة غريبة، مما يدل على أن السيد ويليامز كان على أقل تقدير يعاني من اضطراب عقلي عند اقتراف جرائم القتل.
    不过,律师提出,提交人在杀人时似乎没有什么动机并且令人毛骨悚然和异乎寻常的犯罪情况都表明Williams先生在杀人时至少是精神失常的。
  6. وإذا كان الشخص الطبيعي قادراً على أداء أعمال قانونية معينة فقط نتيجة اضطراب عقلي غير مؤقت أو بسبب الاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية أو المخدرات أو المسكرات، تحد المحكمة من أهليته القانونية وتحدد نطاق القيود المفروضة في حكمها.
    如果自然人由于非暂时性的精神障碍或因过度饮用酒精饮料或进食毒品或麻醉药品,只能够实施一定的法律行为,法院将限制他或她的法律权利能力,在裁决中规定限制范围。
  7. وبموجب المادة 2(1) من هذا القانون، فإن " المريض عقلياً " هو شخص يعاني من اضطراب عقلي يحتاج إلى رعاية وإشراف وعلاج ومراقبة أو لأي منها، حماية أو رعاية له أو حماية للآخرين أو رعايتهم.
    根据该法案第2节(1)段 " 精神病人 " 即患精神紊乱需要照顾、监护、治疗和管制,或其中任何一种的人,需要保护其本人或保护其他人。
  8. وتمشيا مع هذا الحكم، تنص المادة 381 من قانون المحاكمات الجنائية على أنه إذا ما لاحظت المحكمة علامات اضطراب عقلي في المدعى عليه فإنه يتعين عليها إخضاعه فوراً للمراقبة من قِبل الأطباء الشرعيين، في حين أن المادة 382 تشترط إبلاغ المحكمة في حال إصابة المتهم باضطراب عقلي.
    因此,《刑事诉讼法》第381条根据上述理解做出了如下规定:如果法官在诉讼过程中发现被告人有精神错乱的迹象,应马上请法医对其进行精神鉴定。
  9. وبموجب قانون الصحة العقلية، يشمل " الأشخاص ذوو الإعاقة العقلية " الأشخاص الذين يعانون من إعاقة ذهنية (弱智)()، أو اضطراب عقلي (精神紊)() أو عجز عقلي (精神上无行为 能力)().
    该条例下,有精神问题的人士包括弱智(mental handicapped),精神紊乱(mental disordered) 及精神上无行为能力(mental incapacity) 的人士。
  10. ولاحظت كذلك أن المعاهدة تنطبق أيضاً على " الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة جنائية تحت تأثير اضطراب عقلي " الذين تصدر ضدهم أوامر بتدابير وقائية وكذلك، عند الضرورة، على أشخاص دون سن 18 سنة.
    禁酷刑委还注意到,该条约还适用于 " 在精神错乱影响下犯罪的人 " ,针对精神错乱者可下令采取防范性措施,且在必要时可针对不满18岁者采取措施。
  11. ويفضي ذلك جزئيا، في كثير من البلدان، إلى عدم تقديم خدمات الرعاية الصحية التي يحتاج إليها في الأغلب الأعم مغايرو الهوية الجنسانية أو التي تكون محصورة فيهم، إلا بعد اشتراط تصنيف حالتهم على أنها اضطراب عقلي من قبيل الاضطراب الجنساني أو اضطراب في الهوية الجنسانية.
    部分上由于这种做法,在许多国家,跨性别者主要或唯一需要的保健服务,要求当事人接受精神失常方面的诊断,如性别焦虑症或性别认同障碍,将此作为提供治疗的条件。
  12. وينص قانون الصحة العقلية(38) على حماية حقوق الأشخاص الذين يعانون من اضطراب عقلي في الحصول على جميع أنواع العلاج في عنابر تخضع لإشراف دقيق في مستشفيات الأمراض النفسية، وفي الحصول على علاج مراقب في العنابر المغلقة لمؤسسات الرعاية الاجتماعية، ويحدد القانون إجراءات الاستشفاء غير الطوعي.
    《精神卫生法》39 规定,精神病院的严密监视病房、社会福利机构的封闭式病房进行的所有种类的治疗,以及进行监视治疗时,都必须保护精神病人的权利,该法还确定了非自愿住院的程序。
  13. كما يرى أن الإشارة في الحكم إلى أن المدعى عليه " يعاني من اضطراب عقلي من نوع ما " ، دون الاستناد إلى أي دليل نفساني يثبت هذا الادعاء، لا يمثل فعلاً غير مدعم بأي سند فحسب، وإنما يتعارض أيضاً مع الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    他还认为,裁决中在没有任何精神病学上的证据的情况下称被告人 " 患有某种形式的精神混乱 " ,不仅是一种不负责任的行为,而且有悖于《公约》第十四条第一款。
  14. 228- وينص الفصل 28-2 من الجزء الثامن من قانون الصحة العقلية على معاقبة كل من أساء معاملة شخص يعاني من اضطراب عقلي أو أهمله عمداً، أو أقام اتصال جنسي مع مريض يتلقى العلاج أو مع شخص يعاني من اضطراب عقلي؛ أو ساعد مريضاً على الفرار؛ أو أعاق أشخاص عن تنفيذ واجباتهم بموجب هذا القانون باعتبار هـذه الأفعال جرائم.
    《精神健康法案》,第28 :02章第3部分规定下列情况违法 :虐待或故意忽视已患精神疾病者;与接受治疗的病人或精神病患者性交 ;协助病人逃跑 ;妨碍根据本法案执行公务的人员。
  15. ويتضمن الاتصال الجنسي أو الجماع الشهواني غير الشرعي مع شخص عاجز (المادة 105 من مدونة عقوبات جمهورية صربيا) العمل الإجرامي الذي يرتكبه عدة أشخاص أو الذي يرتكب بطريقة قاسية أو مهينة بشكل خاص، أو ضد شخص بلغ سن 14 سنة، مع استغلال وجود مرض عقلي أو اضطراب عقلي مؤقت أو عجز أو ظروف مشابهة.
    和体弱者的性交或反常性交(《塞尔维亚刑法》第105条)包括利用存在精神疾病、暂时的心智紊乱、体弱或类似情况多人轮番强奸,以一种尤其残酷或下流的方式施暴,强奸年满14岁的未成年人。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "اضطراب عصبي"造句
  2. "اضطراب حركي"造句
  3. "اضطراب حركة"造句
  4. "اضطراب النوم"造句
  5. "اضطراب النمو"造句
  6. "اضطراب ما بعد الصدمة"造句
  7. "اضطراب مدني"造句
  8. "اضطراب معرفي"造句
  9. "اضطراب نفسي"造句
  10. "اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.