استمرار العمليات造句
例句与造句
- ومع ذلك، لم يتحقق في الواقع العملي أيّ من النتائج التي تذرعت بها بعض الحكومات بصفتها سببا يبرر استمرار العمليات الحربية في لبنان.
同时,一些政府作为继续在黎巴嫩进行敌对行动的理由而提到的结果,实际上都未实现。 - وستقوم البعثة بتنفيذ عدد من التدابير لتخفيض احتياجات التمويل الإجمالية، مع كفالة استمرار العمليات والدعم الفعال للمهام الموكلة إليها في الوقت نفسه.
特派团将采取若干措施降低整体资金需求,同时确保业务连续性和对法定任务的有效支持。 - وقد أعلنت حكومة السودان من جانبها عن استعدادها للمشاركة في العملية السياسية، رغم استمرار العمليات العسكرية الحكومية في دارفور.
就其本身而言,苏丹政府已经宣布,它愿意参与政治进程,但政府在达尔富尔的军事行动仍在继续。 - (د) وكان مستوى الاحتياطيات من الوقود في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا دون مستوى الحد الأدنى الحرج اللازم لكفالة استمرار العمليات في حالة حدوث طارئ؛
(d) 埃厄特派团燃料储备量低于在紧急情况下确保业务持续不断所需的最低临界水平; - وبالنسبة للخطوات المقبلة، اتفق رؤساء أركان الدفاع على ضرورة استمرار العمليات بهدف تفكيك قواعد القوات الديمقراطية في إقليم فيزي، كيفو الجنوبية.
三国国防部长在谈到今后的步骤时商定,行动的目标仍然是捣毁卢民主力量在南基伍菲齐县的基地。 - مما ساعد على استمرار العمليات الإنسانية التي تهدف إلى إنقاذ الأرواح وملء الفجوات الناجمة عن طرد المنظمات غير الحكومية في أوائل عام 2009.
因此,拯救生命的人道主义行动得以维持,因2009年初驱逐非政府组织出现的空白也得到弥补 - وكانت اﻷمانة العامة، عندما علمت بهذا القرار الذي اتخذته المملكة المتحدة، مضطرة ﻹيجاد حل يحافظ على استمرار العمليات اليومية للبعثة.
当秘书处了解到联合王国的此项决定时,它受到了制定一项将保持特派团日常行动连续性的解决方案的压力。 - فقد أظهرت البوسنة، مثلاً، أن " الرفع والضرب " لا يتفقان مع استمرار العمليات الإنسانية.
例如,波斯尼亚的例子证明, " 延伸和打击 " 同持续的人道主义行动是矛盾的。 - وينبغي أن تحافظ بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على مخزونات الوقود في البعثة في الحد الأدنى الضروري أو فوقه لكفالة استمرار العمليات في حالة الطوارئ.
埃厄特派团应确保其燃料储备达到或超过所需最低水平,以确保遇有紧急情况时其业务的连续性。 - وفي الوقت نفسه، نجحت الإدارات في الاضطلاع بمشروع تجريبي لاختبار منهجية استمرار العمليات (بما في ذلك إطار نظام إدارة المرونة في المنظمة) في عدة بعثات ميدانية.
同时,这些部在若干外地特派团成功地开展了业务连续性试点(包括机构复原力管理系统框架)。 - وأوضح أن الاهتمام ينبغي أن ينصب على استباق الاحتياجات في مجال التأمين وتعزيز المنظمة بسبلٍ من شأنها أن تتيح لها ضمان استمرار العمليات وإعادة بناء المرافق في حالة حدوث كارثة.
重点应放在预期保险需要和加强本组织,使它能够维持业务运转和在灾害发生时重建设施。 - وأشارت موريتانيا إلى أن استمرار العمليات العسكرية في ليبيا يطرح تحديات جديدة فيما يتعلق باحتمالات التحول الديمقراطي وأمن بلدان المنطقة واستقرارها.
毛里塔尼亚指出,在利比亚境内的持续军事行动对民主过渡的可能性及对该区域国家的安全与稳定形成新的挑战。 - وسيكون التعاون الوثيق بين الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال والقائمين على المخطط العام لتجديد مباني المقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة استمرار العمليات طوال فترة تنفيذ المخطط العام.
业务连续性管理股和基本建设总计划之间开展密切合作对确保整个实施过程中的业务连续性至关重要。 - من الضروري أن تضع البعثات ترتيبات مكثفة لاسترداد القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال لضمان استمرار العمليات في حالة تعطل تكنولوجيا المعلومات.
各特派团必须建立强有力的灾后恢复和业务连续性安排,以便在信通系统失灵时保证业务活动的持续进行。 - وخلال فترة الميزانية، سينفذ عنصر دعم البعثة تدابير للتحسين تكفل في الوقت نفسه استمرار العمليات وتوفير دعم فعلي للمهام الموكولة إلى البعثة.
在该预算期间,联科行动支助部分将实施改进措施,与此同时,确保业务的连续性,并有效支持执行规定的任务。