استشفاف造句
例句与造句
- وبناء على ما سلف، يمكن استشفاف معيار ثان يحدد هذه العلاقة، وهو وجود مجموعة متنوعة من الأشخاص الذين يرتبطون بالدولة على هذا النحو ويمارسون مهام رسمية.
根据上述也可推断得出第二项辨识标准,即存在各类与国家和行使政府职能拥有这一联系的人。 - فهل منعت إريتريا عام 2006 من شراء أسلحة من باكستان؟ ومرة أخرى، يشكل ذلك ضرباً من الهراء لا يصعب استشفاف ما يكمن وراءه من نية مبيتة.
2006年厄立特里亚被禁止从巴基斯坦购买武器了吗? 这又是另一番胡言乱语,其用心不难察觉。 - وتتباين نسبة الفقراء في المناطق المتأثرة والمناطق الريفية وعلى الصعيد المحلي تبايناً كبيراً، ويصعب استشفاف أي نمط جغرافي أو إقليمي.
从贫困人口在受影响地区、农村地区和全国人口中所占比例来看,各区域之间有很大差异,几乎看不出任何地域或区域形态。 - وبصرف النظر عن المزايا التي قد يتمتع بها السكان، ففي حال لم يتمكنوا من استشفاف مختلف أوجه الظلم الاجتماعي وانعدام المساواة، فإنهم سيظلوا عاجزين عن القضاء عليها.
不论人们可能享受何种优势,如果他们无法识别社会不公正和不平等现象的推手,这些现象仍将无法得到纠正。 - 48- وتتباين نسبة السكان المحليين الذين يعيشون تحت خط الفقر من مجموع السكان تبايناً كبيراً بين المناطق ويصعب استشفاف نمط جغرافي أو إقليمي.
从全国生活在贫困线以下的人口在全国人口中所占比例来看,各区域之间有很大差异,几乎看不出任何地域或区域形态。 - 44- وتتباين نسبة سكان المناطق الريفية الذين يعيشون تحت خط الفقر من مجموع السكان تبايناً كبيراً بين المناطق، ويصعب استشفاف أي نمط جغرافي أو إقليمي.
从农村地区生活在贫困线以下的人口在全国人口中所占比例来看,各区域之间有很大差异,几乎看不出任何地域或区域形态。 - 38- وتتباين نسبة سكان المناطق المتأثرة الذين يعيشون تحت خط الفقر من مجموع السكان تبايناً كبيراً فيما بين المناطق ويصعب استشفاف نمط جغرافي أو إقليمي.
从受影响地区生活在贫困线以下的人口在全国人口中所占比例来看,各区域之间有很大差异,几乎看不出任何地域或区域形态。 - وعلى الرغم من الآفاق القاتمة الحالية، يمكن استشفاف بعض الملامح الإيجابية في ميدان الأمن الأوسع، وهو ما لوحظ في تقرير لجنة أسلحة الدمار الشامل.
尽管当前气氛令人沮丧,但正如大规模毁灭性武器委员会的报告所指出的那样,在更广泛的安全领域,还是可以看到一些积极的事情。 - يمكن استشفاف اتجاهات الأرقام بشأن تطبيق عقوبة الإعدام من تقارير الأمين العام التي يقدمها كل خمس سنوات بصيغتها المستكملة في تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى سلفه، لجنة حقوق الإنسان.
关于采用死刑的数字的趋势可见于秘书长五年期报告,秘书长给人权理事会及其前身人权委员会的报告对其予以更新。 - وفي مجال حالات العجز في الحساب الجاري، يمكن استشفاف أن عدم الاستقرار تحول من الحسابات الجارية إلى الحسابات الرأسمالية، غير أنه لا توجد آلية يمكن الركون إليها في رصد أمثال تلك التحولات.
在经常项目亏损方面,可以看到不稳定的中心正从经常项目向资本项目转移,但又预见不到哪一种机制可以监察这一转移。 - فعلى سبيل المثال، لم يعثر المكتب على دليل يثبت أن المفوضية قد حددت أهم المهام التي ستضطلع بها، كما أنه لم يستطع استشفاف وجود ترتيب مناسب للأنشطة المقررة وفق الأولوية.
例如,监督厅发现,没用证据表明人权高专办已经确定将执行的最紧要的任务,也无从看出已经充分确定计划开展活动的先后次序。 - وستؤدي هذه الدراسة أيضا إلى استشفاف المدى الذي يشكل فيه اﻻفتقار إلى مرافق رعاية اﻷطفال عقبة تقف في طريق المشاركة في قوة العمل ودراسة ما لﻻضطﻻع بمسؤوليات رعاية اﻷطفال من أثر في قدرة مقدمي هذه الرعاية على المشاركة في العمل المأجور.
这项调查还将查明不能得到儿童保育在何种程度上阻碍劳动队伍的参与,探讨儿童保育责任对照料提供者对参与有报酬工作的影响。 - ومهما بلغ الخيال من الجموح فلا يمكن استشفاف عبارة " تسوية من جانب واحد " في هذا البيان الواضح المتعلق بالسياسة الذي أيده مجلس الأمن في قراره 1244.
) 无论以怎样的想象力,也无法在安全理事会第1244号决议所核可的这一明确的政策中看出 " 单方面解决 " 的含义。 - ويمكن استشفاف الشكوك بمصداقيتها من الشروط التي وضعتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لسحب ضماناتها الضعيفة أصلا إذا ما قررت بعدم الامتثال لالتزامات المعاهدة من جانب واحد.
人们之所以对安全保证的公信力产生怀疑,是因为一些核武器国家附加了条件,即如果他们单方面确定存在不遵守《不扩散条约》义务的情况,可撤回他们本已经过稀释的保证。 - 56- وقد يكون من المفيد نشر اللجنة الاستشارية هذه الاستبيانات على نطاق واسع جداً بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان غداة انعقاد دورتها السابعة، حتى يتسنى لها استشفاف التوجهات الأولى لدورتها الثامنة التي ستُعقد في مستهل عام 2012.
如果咨询委员会在其第七届会议后能够在联合国人权高级专员办事处的支持下广泛分发这些问卷,从而能够在2012年年初举行的第八届会议上产生初步准则,那将是有益的。