استشار造句
例句与造句
- ولقد استشار رؤساء وأمناء الهيئات التي لم تستخدم مواردها بشكل كاف خلال السنوات الثلاث المتعاقبة وحثهم على النظر في إدخال تغييرات على برامج عملهم.
他与前三届会议期间资源利用不足机构的主席和秘书进行了磋商,并敦促他们考虑改变其工作方案。 - 8-5 وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ قد استشار أخصائيين مختلفين أثناء فترة علاجه في مينسك وأجرى عدداً من الفحوص التي تم وفقاً لها وصف الدواء المناسب لـه.
5 缔约国辩称,提交人曾在明斯克接受治疗,由另一些专家会诊,检查化验,然后开列了适当处方。 - وقد استشار رئيس المؤتمر في دورته العاشرة الأطراف بخصوص هذا البند، ولكن لم يتسنَّ التوصل إلى توافق في الآراء حول كيفية إدراجه في جدول الأعمال.
缔约方会议第十届会议主席已经就这一项目与缔约各方进行了磋商,但未能就如何将其列入议程达成协商一致。 - 6- وكان السيد خميسان قد استشار طبيبه المعتاد في مدينة الشحر بسبب إصابته بقرحة خطيرة في المعدة، وهي إصابة جاءت نتيجة التعذيب الذي تعرض له في مرافق احتجاز خليج غوانتانامو في كوبا.
因为严重胃溃疡,Khamicen先生曾前去咨询他在Al-Shahir固定看病的医生。 - وعندئذ، استشار الرئيس أعضاء اللجنة، ووافقت اللجنة بالإجماع على دعوة الاتحاد للمشاركة في أعمالها اعتبارا من الدورة السادسة والستين.
主席随后与委员会的成员进行咨商,委员会一致同意邀请国际公务员协会从公务员制度委员会第六十六届会议开始参加其工作。 - وقد استشار المكتب جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها لتحديد المواضيع التي تعالج الشواغل الحالية للأمم المتحدة، مثل إحلال السلام بعد انتهاء الصراعات والإدارة المتكاملة للمياه.
监督厅与秘书处的所有部和厅协商,以查明那些针对联合国目前各项关切的主题,例如战后和平建设和对水的综合管理。 - 36- وفي عام 2008، أعد المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان أول " تقرير عن حالة حقوق الطفل في سلوفاكيا " ، استشار في إعداده عامة الجمهور فضلاً عن الخبراء.
2008年,斯洛伐克全国人权中心编写了第一份《斯洛伐克儿童权利状况报告》,其间咨询了公众及专家意见。 - ومع ذلك فقد استشار قسم الشؤون المالية في المحكمة محلل نظم في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إمكانية إعداد تقارير مستقلة للقيودات المدينة والدائنة.
然而,法庭财务科曾经就是否可编写单独的借记分录和贷记分录报告的问题,咨询过联合国总部维持和平行动部一名系统分析员。 - وإذا أقر المحامي، في حالة حكم بالاعدام، بأنه لا توجد أسس موضوعية تبرر الاستئناف، فإن على المحكمة أن تتأكد مما إذا كان المحامي قد استشار المتهم وأخبره بذلك.
在一项可判死刑的案件中,如果被告的律师承认上诉没有意义,法庭应确认律师是否征求过被告的意见,并如实告知被告。 - ويتولى الحاكم تعيين رئيس المحكمة العليا بعد التشاور مع رئيس الوزراء الذي يكون قد استشار بدوره زعيم المعارضة، بينما يعيّن الحاكم القضاة المستشارين بعد التماس مشورة رئيس المحكمة.
首席法官由总督在征求总理的意见之后任命,总理还须征求反对党领袖的意见,助理法官由总督在征求首席法官的意见之后任命。 - وقبل تقديم الصيغة النهائية للمجلس التنفيذي، استشار المدير التنفيذي لجنة التنسيق الإداري في موضوع استراتيجية الميزانية، فأشارت عليه بإدماج اعتبارات المخاطر، بما في ذلك تخصيص اعتماد للخسائر الاستثنائية.
在向执行局提交定稿之前,执行主任就预算战略咨询了管理协调委员会,后者建议列入风险方面的考虑,包括非常损失。 二. 战略和财务框架 - وقد استشار المقرر الخاص خبيراً دولياً في هذا الشأن، أفاد بأن هذا النوع من الغرفة، بما يعطيه من آثار بالحرمان الحسي الممتد (الحرمان من الضوء والصوت) يمكن أن يؤثر تأثيراً سلبياً على المحتجزين هناك.
据特别报告员咨询的一名国际专家说,这种具有很大的剥夺知觉效应的房间(无声无光)可对被拘留在那儿的人产生不利的影响。 - وقد استشار المشرفون المكتب نتيجة لخوفهم من تقديم شكاوى ضدهم لو قدموا تقييمات نزيهة لمرؤوسيهم، واستشار البعض منهم المكتب بعد تلقي شكاوى من هذا القبيل بحقهم.
管理者也向监察员办公室求教,因为担心如果他们如实地给予反馈,会受到投诉,有些人是在已经对他们提出这种投诉之后来向监察员办公室求教的。 - وفيما يتصل بنوع الاستشارة، توجه 69 في المائة من الأجانب إلى طبيب عام، لكن هذه النسبة بلغت نصف هذا المستوى لدى الأجانب من منطقة أمريكا الوسطى، حيث استشار معظمهم طبيباً أخصائياً.
在就诊类型方面,69%的外国人使用普通门诊,如果考虑到来自中美洲地区的外国人大部分使用专科医疗门诊的话,这一比例可能减少一半。 - ولقد استشار المفوض السامي الوكالات الشبيهة بالمفوضية واقتنع بأن وجود هيكل نيابي مزدوج سيؤدي إلى التباس في التسلسل القيادي وإلى صعوبة في وضع خطوط واضحة من المساءلة على مستوى الإدارة العليا.
他征求了与难民署相似的机构的意见,认定,设置两名副高级专员的做法会导致领导系统分工模糊,并且难以在高级管理层面规定明确的责任范围。