استخفاف造句
例句与造句
- وتمخض التفاؤل عن استخفاف متجدد بشأن استعداد الدول الأعضاء لدعم المنظمة.
在会员国对本组织是否采取支持的态度方面,乐观情绪已经不再,又回到从前的那种怀疑哲学。 - والتظاهر بغير ذلك هو استخفاف بأسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية، وتجاهل لأخطارها الحقيقية.
在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。 - فعزو المسؤولية عن هذه الأعمال لقيام الولايات المتحدة بانتهاج هذه السياسة أو تلك إنما هو حجة تنطوي على استخفاف وانتهازية.
将这一行动的责任归因于美国的这项或那项政策都是玩世不恭和机会主义的论据。 - وذلك بفعل استخفاف إسرائيل بإرادة الشرعية الدولية وكل المعايير الإنسانية والأخلاقية وضربها بعرض الحائط أكثر من 1000 قرار اتخذته الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المختلفة على مدار عقود طويلة.
这是因为以色列藐视国际合法意愿和一切人道主义和道德标准。 - وهذه اﻷفعال تنطوي على استخفاف تام بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة وبالمقررات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص.
这些行为完全无视国际法、《联合国宪章》和本组织关于塞浦路斯问题的有关决定。 - ويعارض كمنولث دومينيكا بشدة تطبيق تشريعات وطنية خارج الحدود الإقليمية للدولة التي تصدرها، مما ينمّ عن استخفاف بسيادة الدول الأخرى ويؤدي إلى تقويضها.
多米尼加联邦政府强烈反对无视和损害其他国家主权、域外执行国内立法的做法。 - وتتعلق نقطتي الثانية بمسألة الصحراء الغربية، التي يعالجها تقرير الأمين العام معالجة أقل ما توصف به أنها استخفاف جدير باللوم.
我要讲的第二点涉及西撒哈拉问题,它在秘书长报告中仅受到轻描淡写的处理,令人遗憾。 - وتعرب حكومة جمهورية كوريا عن قلقها البالغ إزاء استخفاف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتلك التحذيرات ومضيها في عملية الإطلاق.
朝鲜民主主义人民共和国无视这些警告,依然进行了发射,大韩民国政府对此表示严重关切。 - ولا ينبغي بأي حال تفسير هذا النهج على أنه استخفاف بالتزام كندا بإعمال حقوق الإنسان أو بتعاونها المتواصل مع اللجنة.
这态度不应当从任何角度被理解为削弱了加拿大对人权的承诺,或该国与委员会的持续合作。 - وتنم هذه المساعي عن استخفاف واضح بالقانون الدولي، وتضعضع عملية السلام، وتزيد من خطورة الشواغل الأمنية على الصعيد الإقليمي.
这样的企图清楚地显示亚美尼亚明显是在无视国际法,破坏和平进程,并加剧区域的安全关切。 - والإعلان عن هذه الخطة غير المشروعة مثـيـر للجزع بشكـل خاص لأنه يدل على استمـرار استخفاف السلطة القائمة بالاحتلال بالقانون الدولي وبإرادة المجتمع الدولي.
宣布这项非法计划着实令人忧虑,因为它表明占领国继续藐视国际法和国际社会的意愿。 - ولكن من الواضح الآن هو أنه كان هناك استخفاف شديد بالصعوبات التي يطرحها تسخير التحرير والعولمة لفائدة الجميع.
明白摆在我们面前的是:管制自由化和全球化、使之为全人类造福,绝不象以前所想象那么轻而易举。 - (A) GE.98-14231 إن الممثل الدائم ﻷرمينيا يزوﱢر بكل استخفاف مضمون وثيقة رسمية صادرة عن هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، ويستعيض عنه بتفسيره الخاص.
亚美尼亚常驻代表信口开河地篡改一个联合国机构的正式文件的内容,将它改为自己的解释。 - وترى مقدمة البلاغ أن هذه المناورة القانونية بذريعة التعليل المنصف إنما تدل على سوء النية وعلى استخفاف سافر بحقوق مقدمة البلاغ.
她认为,在佯装公平说理的情况下,运用这种法律伎俩,既是恶意,也是严重无视来文人的权利。 - وترى الحكومة أن إسرائيل ما زالت تنتهك حقوق الإنسان الواجبة للسوريين، بما فيها الحق في الصحة، في استخفاف واضح بما يقع عليها من التزامات بوصفها سلطة الاحتلال.
它认为,以色列继续侵犯叙利亚人的人权,包括健康权,公然无视它作为占领国的义务。