استثني造句
例句与造句
- وإذا كان بعض الخدمات مثل حقوق الملاحة الجوية قد استثني بشكل صريح من الاتفاق، فإن خدمات أخرى غير محددة أو مدرجة ضمن عناوين فضفاضة تزيد من غموض نطاق الخدمات اللوجيستية.
如空运权等服务已被明确地排除在协定之外,但其他一些服务没有得到明确,或者夹杂在一些大的专题内,这使物流服务的范围更为模糊。 - ويتأثر الاتجاه الإقليمي لتعاطي القنب، مرجحا بحجم السكان، بزيادة في هذا التعاطي أبلغت عنها الصين؛ ومع ذلك فإن الاتجاه الإقليمي لا يزال يظهر زيادة، حتى وإن استثني تأثير الصين من التحليل.
大麻滥用的区域发展趋势按人口规模进行加权计算,受到中国报告的增长趋势的影响;不过,即使在分析中排除中国的影响,仍然显示出上升的趋势。 - ذلك أن العمل الانفرادي، من حيث طبيعته ذاتها، قابل للإبطال بحرية، إلا إذا استثني الإبطال بصورة واضحة، أو حينما يتحول العمل، قبل إبطاله، إلى التزام تقليدي، بناء على قبوله من طرف المستفيد من العمل الأصلي.
根据单方面行为本身的性质,据说可以被自由撤销,除非明确规定不容许撤销,或在撤销之前,该行为在被最初行为受益者接受后已成为一种条约承诺。 - استثني الترايكلورفون من القيمة التوجيهية المشتقة نظراً لأن استعراض المؤلفات المتعلقة بوجوده أو مصداقية وجوده في مياه الشرب بين أن الترايكلورفون لا يوجد في مياه الشرب (WHO, 2011).
由于关于饮用水中该物质存在情况或可靠性的文献综述表明,敌百虫不会出现在饮用水中,因此世卫组织未提供饮用水中敌百虫浓度的指导值(世卫组织,2011年)。 - (أ) توزيع الأموال على أرصدة الصناديق استثني منه مبلغان استخدما لتسديد الفوائد وقدرهما 700 45 يورو و900 4 يورو يخصان صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية على التوالي، لأنه جرى قيدهما لحساب الفوائد المحققة من أموال الجهات المانحة.
(a) 向基金余额所作的分配不包括用作工业发展基金和信托基金利息的金额,这两笔金额分别为45,700欧元和4,900欧元,都记入捐助者资金的利息。 - استثني الميثاميدوفوس من القيمة التوجيهية المشتقة نظراً لأن استعراض المؤلفات المتعلقة بوجوده أو مصداقية وجوده في مياه الشرب بيّن أن الميثاميدوفوس لا يوجد في مياه الشرب (منظمة الصحة العالمية، 2011، صفحة 181).
关于饮用水中该物质存在情况或可靠性的文献综述表明,甲胺磷不会出现在饮用水中,因此,世卫组织未提供饮用水中甲胺磷浓度的指导值(世卫组织,2011年,第181页)。 - وإن بذل أي جهود في هذا الاتجاه لا بد أن يكون متعدد الأطراف، لأنه يمكن لبلد ما أن يحتج بأنه إذا استثني العمال ذوو المهارات الرفيعة من البلدان القليلة النمو، فإن هؤلاء المهاجرين سينتقلون ببساطة إلى بلد مقصد بديل من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
此方面的任何努力都必须是多边的,因为一个国家可以辩称,如果它排斥来自较不发达国家的技术熟练移徙者,这些移徙者干脆就会转往另一个经合组织目的地。 - فعلى سبيل المثال، في حين أن برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية يلتزم بالامتثال للإعلان، لا تملك الشعوب الأصلية وسيلة مباشرة لفرض هذا الالتزام، وربما استثني من ذلك فرضه بطريقة غير مباشرة في إطار آليات حقوق الإنسان الدولية التي تركز الدول اهتمامها عليها.
例如,联合国降排方案已承诺遵守《宣言》,土着人民没有使这一承诺得以实施的直接渠道,也许只能在以国家为中心的国际人权机制下间接地加以实施。 - وتسري القرارات والمحاسبة والتأديب في حق أعضاء النيابة العامة ذات الأحكام المقررة للقضاء في قانون السلطة القضائية وبخاصة ما يتعلق بشروط التعيين وأحكام النقل والندب والحقوق والواجبات والمحظورات والحصانة والإشراف وأحكام التفتيش والتنظيم، إلا ما استثني منها بنص خاص.
检察部成员与司法部门的其他成员一样受《司法权法》条款的制约,特别是在任命、调任、指派、权利与义务、禁止和豁免权、监督、检查、控制、问责制和纪律方面,除非另有明确规定。 - فالقانون المذكور لم يجزْ إعطاء بياناً رسمياً بالمعلومات المدنية المتعلقة بالأفراد إلا لصاحبها أو من يفوضه في ذلك، وإن كان قد استثني من ذلك الجهات الحكومية والأشخاص ذو الاعتبارية الخاصة والأفراد أن يحصلوا من الهيئة على ما يحتاجونه من معلومات مسجلة في نظام المعلومات المدنية بشرط موافقة الهيئة بعد التحقق من ضرورة ذلك وبشرط أن يستخدمها في الغرض الذي وافقت من أجله.
不过,在非常情况下,政府当局、有特殊考虑的人可从当局取得民事资料系统记录的其所需要的资料,但需当局证明有此需要及批准,并且是要用于批准的用途。 - وإذا استثني هذان البلدان، فإن أكثر من ربع السكان الذين يعيشون في بقية العالم النامي والمقدر عددهم ببليونين ونصف البليون نسمة يوجدون في بلدان انخفض فيها نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001 ولا يعيش في البلدان التي تجاوزت فيها الزيادة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي نسبة 3 في المائة سوى سبع هؤلاء السكان.
如果剔除这两个国家,生活在其余发展中国家的25亿人中,有四分之一以上生活在2001年国内总产值下降的国家里,只有七分之一生活在国内总产值增长超过3%的国家里。
更多例句: 上一页