ارتباك造句
例句与造句
- (7) اتخاذ التدابير الملائمة استجابة لتغير الوضع وذلك منعا لحدوث حالة ارتباك في النظم الاقتصادية الدولية والمحلية
⑺ 采取适当措施回应局势的变化,以免国际和国内经济体系发生混乱。 - وأجبرت الوكالة على نقل معظم الموظفين الدوليين من مقرها، مما أسفر عن ارتباك شديد في عمليات المقر.
工程处因此被迫转移其大部分总部国际工作人员,严重打乱总部的运作。 - ومما يثير ارتباك أصحاب المصلحة أحياناً أن الأرقام يُبلغ عنها بعدة طرق مختلفة.
由于数据以若干不同的方式报告,这种做法对各利益攸关方而言有时会引起混乱。 - ومع ذلك، فقد استمر المؤتمر في أعماله دون التعرض لأي ارتباك ذي بال، وتمكن من أن يحرز تقدما بشأن العديد من الجوانب الحاسمة.
但是会议没有受到重大干扰,并在几个主要方面取得了进展。 - وأردفت قائلة إن المجلس كانت له على الدوام علاقة وثيقة مع الحركة النسائية وقد أدى دوره الابتكاري إلى حدوث ارتباك أحيانا.
委员会一直与妇女运动有着密切的关系,其创新职责有时会产生混淆。 - وقال إن إدراج مثل هذه اﻹشارة في المادة ١٥ )١( )ج( قد يؤدي إلى ارتباك وقد يضعف النص في الواقع .
在第15(1)(c)条提到这一点也许会引起混乱,而且削弱该案文。 - وناشد أحد الوفود وسائط الإعلام توخي الدقة في تقاريرها بغرض تفادي حدوث ارتباك والحد من أية آثار نفسية ضارة.
一个代表团呼吁媒体人员进行准确报道,避免混淆,减少任何负面的心理影响。 - ويتسبب اختلاف معدلات استرداد الكلفة وطرائق حسابها من منظمة إلى أخرى في وقوع ارتباك لدى الحكومات الشريكة والجهات المانحة.
各机构间不同的费用回收率和计算方法,在合作伙伴政府和捐助方之间造成混乱。 - (ج) الجهود الحالية المبذولة لتخفيض النفقات وما نتج منها من ارتباك في المؤسستين بشأن الأدوار المؤسسية والعلاقات؛
(c) 当前削减费用的努力,以及由此在这两个机构中造成的机构作用和关系方面的混乱; - بيد أنه على غرار ما حدث في الماضي، لا تزال العلاقة بين أنشطة الصندوق وأنشطة اللجنة تثير ارتباك العديد من الأطراف المشاركة.
然而,与过去一样,很多对话者仍然对基金活动与委员会活动之间的关系产生混淆。 - وقد يؤدي ذلك إلى عدم اﻻتساق في توفير الخدمات أو إلى إحداث ارتباك بشأن طرق التوصل إليها والمستفيدون هم الذين يعانون في النهاية.
这可能造成提供的服务不连贯和对如何获得服务产生混乱,而最终受影响的是用户。 - ومع ذلك، حسبما بيَّن الخبير المستقل، يعاني النظام من ارتباك شديد، ويجب تقديم مزيد من الموارد من أجل الإصلاح.
但是正如独立专家指出的那样,这个系统目前相当混乱,因此必须提供更多的资源来实行改革。 - ومن شأن ذلك تيسير مقارنة وتقييم المعلومات المقدمة وتقليل ارتباك الدول بشأن المعلومات التي ينبغي تقديمها في الاستمارتين " هاء " و " واو " .
就在表格E和表格F中应提供什么样的资料来说,这也将给各国带来较少困惑。 - فقد ظل هذا التمييز غامضا حتى الآن بسبب عدم اتساق ممارسة الدول ، بل وبسبب ما اتسم به قانون المعاهدات من ارتباك اصطلاحي.
由于国家实践并不经常,也由于条约法用语上的含糊不清,这种区分直到现在仍然不明确。 - وتساءلت، في هذا الصدد، عما إذا كان ارتباك الدولة الطرف حول طبيعة التدابير الخاصة المؤقتة يمكن أن يكون مسؤولا عن قرارها عام 1997 بعدم تطبيق نظام الحصص.
因此她想知道缔约国1997年不申请配额的决定是否对临时特别措施性质的不了解。