اتفاق الهدنة造句
例句与造句
- )ج( وكان الغرض من اتفاق الهدنة هـو إتاحـة إمكانية التوصل إلـى تسويـة سلمية نهائيـة، مــع افتراض أنه سيتم بلوغ هذه الغاية بنية حسنـة.
(c) 《停战协定》的目的是便于最后实现和平解决,并假定有诚意争取实现这一目标。 - الممثل الدائم رد المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية بشأن اتفاق الهدنة الكورية
朝鲜民主主义人民共和国外交部发言人对朝鲜中央通讯社关于《朝鲜停战协定》提问的答复 - وكان ذلك ما وضعته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في اعتبارها عندما اقترحت مرة أخرى في العام الماضي استبدال اتفاق الهدنة باتفاق سلام.
正是出于这种考虑,朝鲜民主主义人民共和国去年再次提议举行以和平协定取代停战协定的会谈。 - وكان الغرض من اتفاق الهدنة هـو إتاحـة إمكانية التوصل إلى تسويـة سلمية نهائيـة، مــع افتراض أنه سيتم بلوغ هذه الغاية بنية حسنـة.
4. 《朝鲜停战协定》的目的是要为实现最后和平解决创造条件,并假定将诚意争取实现这一目标。 - (ط) إن الهجوم العسكري المسلح الذي نفذه الجيش الشعبي الكوري على السفينة شيونان وإغراقها، يشكل أيضا خرقا لروح اتفاق الهدنة والمقصد منه. [FF a-c]
i. 人民军军方军事攻击和击沉天安舰,也违反了《停战协定》的精神和含义。 [FF a-c] - وأود فقط أن أقرأ جملة من نص اتفاق الهدنة الموقع في عام 1953 بين جنرال الولايات المتحدة وبيننا جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية.
我只是想朗读1953年由美国将军和我方朝鲜民主主义人民共和国签署的《停战协定》中的一句话。 - وتكمن خطورة المسألة في أنه إذا تم إلغاء اتفاق الهدنة بسبب هذه الانتهاكات المذكورة أعلاه فإن شبه الجزيرة الكورية ستعود إلى حالة الحرب.
这问题的严重性在于,如果《停战协定》因上述违反行为而被废除,则朝鲜半岛将恢复到交战状态。 - ومن الحقائق التاريخية المعروفة للعالم أن اتفاق الهدنة الكوري أصبح منذ لحظة التوقيع عليه عرضة للانتهاك المنهجي والإلغاء من جانب الولايات المتحدة.
世人皆知这一历史事实:《朝鲜停战协定》自签订之时起,便受到美利坚合众国有系统的违反和摈弃。 - (ب) لا يوجد شرط في اتفاق الهدنة يمنع طرفا أو قوات تحت سيطرته من اتخاذ إجراء للدفاع عن النفس بعد تعرّضه لهجوم مسلح.
(b) 《停战协定》没有任何条款禁止一方或一方控制下的部队在遭受武装攻击之后采取自卫行动。 - جاء قصف جزيرة يونفيونغ امتدادا للاستفزازات العسكرية التي تم تصعيدها منهجيا حتى الآن ومنذ إبرام اتفاق الهدنة الكورية في عام 1953.
延坪岛炮击事件是军事挑衅的延伸,自1953年公布《朝鲜停战协定》至今,此类挑衅一直愈演愈烈。 - ويظهر ذلك حيلة قد لجؤوا إليها لاستغلال اتفاق الهدنة عديم الجدوى تفاديا لردة الفعل القوية من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
这表明他们采用的手法之狡猾:即利用不堪一击的《停战协定》逃避朝鲜民主主义人民共和国的铁拳回击。 - ويعرﱢف اتفاق الهدنة " البلدان المحايدة " بأنها البلدان التي لم تشترك قواتها القتالية في النزاع الكوري.
在《停战协定》中, " 中立国 " 一词是指作战部队未曾参加朝鲜冲突的国家。 - ويعرّف اتفاق الهدنة " البلدان المحايدة " بأنها البلدان التي لم تشترك قواتها القتالية في النزاع الكوري.
在《停战协定》中, " 中立国 " 一词是指作战部队未曾参加朝鲜冲突的国家。 - وكان هذا اقتراحا معقولا ومنصفا يؤدي إلى تحقيق السلام الدائم في شبه الجزيرة الكورية في ظل الظروف التي فقد فيها اتفاق الهدنة فعاليته حقا.
这是一项公平合理的建议,在《停战协定》实际失去效用的情况下,有助于促成朝鲜半岛的持久和平。 - وترد ترتيبات من هذا القبيل في اتفاق الهدنة العامة بين إسرائيل ولبنان لعام 1949، المشار إليه في الفقرة 5 من القرار 1701 (2006).
该决议第5段所述以色列与黎巴嫩之间的1949年《全面停战协定》设想了本着这个精神做出的安排。
相关词汇
- "اتفاق النقل عبر الحدود الإقليمي الفرعي لمنطقة ميكونغ الكبرى"造句
- "اتفاق المقر"造句
- "اتفاق المشروع المشترك"造句
- "اتفاق المساعدة الأساسي الموحد"造句
- "اتفاق المرفق"造句
- "اتفاق الهدنة العسكرية"造句
- "اتفاق الهدنة الكورية"造句
- "اتفاق الوصاية"造句
- "اتفاق الوصول"造句
- "اتفاق الوقف المؤقت لإطلاق النار والأعمال العدائية الأخرى على الحدود الطاجيكية - الأفغانية وفي داخل البلد خلال فترة المحادثات"造句