×

اتفاق الارتباط الحر造句

"اتفاق الارتباط الحر"的中文

例句与造句

  1. ورصدت الحكومة الاتحادية أموالا لمواجهة أثر اتفاق الارتباط الحر لكي تسدد لغوام والأقاليم الأخرى وهاواي التي يشملها الاتفاق تكاليف توفير الخدمات الحكومية للمهاجرين في المنطقة.
    67 64. 为了补偿关岛、其他领土和夏威夷向该区域移民提供政府服务的费用,联邦政府提供条约法影响补助金。
  2. وفي هذا الصدد، فإن ولايات ميكرونيزيا الموحدة مؤهلة، في إطار اتفاق الارتباط الحر مع الولايات المتحدة، للحصول على منح اتحادية للتصدي للعنف المنزلي والجنسي ضد المرأة.
    在这方面,按照与美国签署的《自由联系条约》,密克罗尼西亚联邦有资格获得联邦补助来应对家庭暴力和性暴力侵害妇女的行为。
  3. وتتلقى غوام سنويا في إطار اتفاق الارتباط الحر (انظر الفقرة 24 أعلاه)، مبلغ 000 580 4 دولار من التمويل الإلزامي المتفق عليه لمشاريع البنية الأساسية الإنتاجية على سبيل المساعدة التعويضية لغوام.
    根据《1985年自由结合法协约》的规定,关岛每年从资本基础建设项目的法定盟约经费中得到458万美元的款项,作为对关岛的受灾援助。
  4. وسينتهي سريان الأحكام المالية الواردة في اتفاق الارتباط الحر بصيغته المعدلة في عام 2023 ومن المتوقع أن تعوض إيرادات الصندوق الاستئماني لشعب جمهورية جزر مارشال عن الدعم المالي الذي ستتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديمه.
    于2023年结束的经修订的《自由联盟条约》下的供资以及马绍尔群岛共和国人民信托基金所得的收入将用来解决美国中断财政支持的问题。
  5. وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيّدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات.
    1986年《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,并规定这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到各个领土和属地。
  6. وقد أجاز اتفاق الارتباط الحر لعام 1985 الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، بالهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة.
    1985年的《自由结合协约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,核准这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到各领土和属地。
  7. وقد أجاز اتفاق الارتباط الحر لعام 1985، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، بالهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة.
    1985年的《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,核准这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到各领土和属地。
  8. 408- وكان إطار هذه الاعتبارات هو اتفاق الارتباط الحر والذي بمقتضاه نصت كل من الولايات المتحدة وجزر المارشال على " تسوية عادلة وكافية " للمطالبات المقدمة من مواطني جزر مارشال.
    408.这种审理的框架是《自由联系条约》,美国和马绍尔群岛据以为 " 公正适当地解决 " 马绍尔公民的索赔要求做好准备。
  9. وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات.
    1986年《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,并规定这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到美国各个领土和属地。
  10. وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والبلدان التابعة.
    1986年《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,并规定这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到美国各个领土和属地。
  11. وفي إطار المساعدة المقدمة للتعويض عن أثر اتفاق الارتباط الحر )انظر الفقرة ١٠ أعلاه(، تتلقى غوام سنويا مبلغ ٠٠٠ ٥٨٠ ٤ دولار من التمويل الإلزامي المتفق عليه لمشاريع البنية الأساسية الإنتاجية على سبيل المساعدة التعويضية لغوام.
    根据《1985年自由结合法》的《影响协约》的规定,关岛每年从资本基础建设项目的法定盟约经费中得到4 580 000美元的款项,作为对关岛的影响援助。
  12. وسينتهي سريان الأحكام المالية الواردة في اتفاق الارتباط الحر بصيغته المعدلة في عام 2023 ومن المتوقع أن تعوض إيرادات الصندوق الاستئماني لشعب جمهورية جزر مارشال عن الدعم المالي الذي ستتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديمه.
    根据经修订的《自由联盟条约》,《自由联盟条约》规定的供资将于2023年结束,马绍尔群岛共和国人民信托基金所得收入将用于解决来自美国的财政援助的终止。
  13. ومن الناحية العملية تعتمد ولايات ميكرونيزيا الموحدة على العلاقات غير الرسمية بين كبار موظفي إنفاذ القانون لتقاسم المعلومات والحصول على مساعدة من الدول المجاورة لنا، وعلى الأخص الدولتين الأخريين الطرفين في اتفاق الارتباط الحر وهما جمهورية بالاو وجمهورية جزر مارشال.
    在实践中,密克罗尼西亚联邦依靠我们主要的执法官员之间的非正式关系,交流情报,并从我们的邻国、特别是帕劳共和国和马绍尔群岛共和国这另外两个条约国取得援助。
  14. وقد أجاز قانون اتفاق الارتباط الحر لعام 1986، الذي أنشأ العلاقة بين الولايات المتحدة وولايات ميكرونيزيا الموحدة وجزر مارشال، الهجرة غير المقيدة من هذين البلدين الجزريين في المحيط الهادئ إلى الأقاليم والممتلكات التابعة للولايات المتحدة، ويشمل ذلك العمل بصورة مشروعة كأجانب غير مهاجرين.
    1985年《自由联系条约法》确定了美国同密克罗尼西亚联邦和马绍尔群岛的关系,并规定这些太平洋岛屿国家的居民可不受限制地移民到美国各个领土和属地,包括以非移民外国人身份进行合法就业。
  15. 54- وفي عام 2000، قدمت حكومة جمهورية جزر مارشال إلى كونغرس الولايات المتحدة التماساً ينبني على أساس تغير الظروف للحصول على تعويضات إضافية وفقاً لما تنص عليه المادة التاسعة من الفصل 177 من اتفاق الارتباط الحر إذا ثبت أن التسوية المشار إليها أعلاه " غير كافية بصورة بيّنة " .
    2000年,马绍尔政府向美国国会提交了《情况改变请愿》(请愿书),要求如果上述解决方法证明是 " 极其不适当的 " ,则根据第177节第9条的规定提供额外的资金。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "اتفاق الارتباط"造句
  2. "اتفاق الإدارة العليا"造句
  3. "اتفاق الألياف المتعددة"造句
  4. "اتفاق إنقاذ الملاحين الفضائيين وإعادة الملاحين الفضائيين ورد الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي"造句
  5. "اتفاق إقامة سلام وطيد ودائم"造句
  6. "اتفاق الامتياز"造句
  7. "اتفاق البلد المضيف"造句
  8. "اتفاق البلقان"造句
  9. "اتفاق التأسيس"造句
  10. "اتفاق التجارة الحرة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.