اتفاقية لوغانو造句
例句与造句
- فمثلاً تشير ديباجة اتفاقية لوغانو إلى أن الاتفاقية تريد النص على المسؤولية المشددة واضعة في الاعتبار مبدأ الملوث يدفع.
例如,《卢加诺公约》的序言就指出,该公约是要规定包含 " 污染者付费原则 " 的严格责任制度。 - 677- وتنص المادة 17 من اتفاقية لوغانو على فترة تقادم مسقط أمدها ثلاث سنوات اعتبارا من التاريخ الذي علم فيه صاحب الادعاء أو كان يجب على وجه المعقول أن يعلم فيه بوقوع الضرر وبهوية المشغل.
677.《卢加诺公约》第17条规定,时限为从索赔人知道或理应知道损害和经营人身份之日起三年。 - وتنص على اختيار مماثل للمحاكم المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكول بازل لعام 1999، والمادة 13 من بروتوكول كييف لعام 2003.
1993年《卢加诺公约》第19条、1999年《巴塞尔议定书》第17条和2003年《基辅议定书》第13条规定了类似的选择法院的权利。 - وترى بلجيكا أن هذا الرفض ينتهك أحكاما مختلفة من اتفاقية لوغانو ومن " القواعد العامة للقانون الدولي الناظمة لممارسة الدولة، ولا سيما في المجال القضائي " .
据比利时说,拒绝这样做,违反了《卢加诺公约》的多项条款和 " 关于国家行使权力(特别是在司法领域)的一般国际法规则 " 。 - وقد رفضت المحكمة الابتدائية، وهي محكمة مختصة وفقا للولاية القضائية النافذة بموجب أحكام المادة 17 من اتفاقية لوغانو بشأن السلطات القضائية وانفاذ الأحكام في المسائل المدنية والتجارية، مطالبة المدعي بالتعويض.
根据在《卢加诺公约》关于管辖权和执行民事和商业事件判决的第17条条款项下有效的一项管辖权条款,初审法院作为本案主管法院,驳回了原告提出的索赔要求。 - فالتعريف العام لعبارة " نشاط خطر " الواردة في اتفاقية لوغانو لعام 1993 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة يثبت جدوى النظم العامة.
1993年《关于危害环境的活动造成损害的民事责任的卢加诺公约》中包含的 " 危险活动 " 的广泛定义表明了普遍制度的可行性。 - وعلى سبيل المثال، فإن تعريف " البيئة في اتفاقية لوغانو يشمل الممتلكات التي تشكل جزءاً من التراث الثقافي، ومن ثم، فإن التراث الثقافي قد يكون أيضاً مشمولاً في التعريف الأعرض للبيئة().
例如,《卢加诺公约》在其 " 环境 " 的定义里加上了构成文化遗产一部分的财产,在此意义上,文化遗产也可包含在更宽泛的环境定义里。 - وتدفع بلجيكا بأن سويسرا تنتهك اتفاقية لوغانو والتزامات دولية أخرى نتيجة قرار محاكمها رفض الاعتراف بقرار صادر عن محكمة بلجيكية بشأن مسؤولية الجهات المساهمة السويسرية أمام الجهات المساهمة البلجيكية، بما في ذلك الدولة البلجيكية وثلاث شركات مملوكة للدولة البلجيكية.
比利时指称,由于瑞士的法院拒绝承认比利时一个法院就瑞士股东对比利时股东,包括比利时国家和三个比利时国有公司有债务义务的决定,瑞士违反了《卢加诺公约》和其它国际义务。 - وعلى نفس المنوال، اشتهرت اتفاقية لوغانو المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة() والتي اعتمدها مجلس أوروبا، بتأكيدها على التعويض وإدراجها في تعريف الضرر للخسارة أو الضرر الناجم عن إتلاف البيئة.
同样,1993年欧洲委员会所通过的《关于危害环境的活动造成损害的民事责任公约》(卢加诺公约) 强调补偿,并在对损害作出定义时,把对环境的损害列为损失或损害,这一点特别值得一提。 - ولم تدفع الشركة اﻻيطالية المشترية ثمن الشراء ، ورفع البائع السويسري دعواه في بازل استنادا الى المادة ٥ )١( من اتفاقية لوغانو بشأن اﻻختصاص القضائي وانفاذ أحكام القضاء في المسائل المدنية والتجارية ، التي تجيز مقاضاة أي شخص أمام محاكم البلد الذي يقع فيه مكان أداء اﻻلتزام المعني .
意大利买方未支付货款,瑞士卖方根据《卢加诺关于民商事司法管辖和判决执行公约》第5(1)条在巴塞尔提起诉讼,根据该法,可以在有关合同执行地的法院对某人提起诉讼。 - رفع الشاكي دعواه في زيوريخ استنادا الى المادة ٥ )١( من اتفاقية لوغانو بشأن اﻻختصاص القضائي وانفاذ اﻷحكام القضائية في المسائل المدنية والجنائية ، التي تقضي بأنه ، في المسائل المتعلقة بعقد ، يجوز رفع دعوى على الشخص في محاكم مكان أداء اﻻلتزام المعني .
原告根据《卢加诺关于民商事司法管辖和判决执行公约》第5(1)条在苏黎世提出起诉,因为根据该条规定,在与合同有关的事项方面,可以在履行有关义务的所在地法院向当事方提出起诉。
更多例句: 上一页
相关词汇
- "اتفاقية لندن المتعلقة بالإغراق"造句
- "اتفاقية لندن"造句
- "اتفاقية لشبونة"造句
- "اتفاقية كيوتو المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية"造句
- "اتفاقية كيوتو"造句
- "اتفاقية لومي"造句
- "اتفاقية لومي للسلام"造句
- "اتفاقية ماربول"造句
- "اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها وعلى تمويل الإرهاب"造句
- "اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر"造句