اتفاقية باريس造句
例句与造句
- ويمكن للدولة أن تحدد بموجب قوانينها حدا أدنى وذلك بموجب المادة 7(ب) من اتفاقية باريس (بصيغتها المعدلة في 1982).
根据《巴黎公约》(于1982年经过修正)第7(b)条,一个国家可根据本国法律规定数额与此相似的下限。 - (79) هدف البروتوكول المشترك لعام 1988 هو التوسع في تطبيق اتفاقية باريس لعام 1960 واتفاقية فيينا لعام 1963.
79 1988年《共同议定书》的目的是要扩大1960年《巴黎公约》和1963年《维也纳公约》的适用范围。 - ويشكل الاتفاق خروجاً على اتفاقية باريس لعام 1883 لأنه يتجاهل تنوع الاحتياجات الوطنية ويحدد فترة حماية براءة الاختراع ب20 سنة كحد أدنى.
它标志着与《1883年巴黎公约》背道而驰,因为它无视多种多样的国家需求并确定专利保护最低为20年。 - وأضاف أن المسؤولية عن الحوادث النووية يحكمها أيضا نظام واسع النطاق، هو اتفاقية باريس بشأن المسؤولية النووية قبَل الغير وما يسمى باتفاقية بروكسل التكميلية.
核事故责任由一个广泛的机制管理,即《核子事故第三方责任巴黎公约》和所谓的《布鲁塞尔辅助公约》。 - وتعتبر اتفاقية فيينا لعام 1963 التي اعتُمدَت تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي ذاتها إلى حد كبير مثل اتفاقية باريس لعام 1960.
在国际原子能组织主持下通过的1963年《维也纳公约》和1960年《巴黎公约》的内容在本质上是一样的。 - الحواشي )تابع( )٨( تم التفاوض على اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية في عام ٣٨٨١ وعلى اتفاقية برن لحماية اﻷعمال اﻷدبية والفنية بعد ذلك بثﻻثة أعوام.
8 《保护工业产权巴黎公约》是1883年谈判的,《保护文学和艺术作品伯尔尼公约》是在此三年之后谈判的。 - وبالإضافة إلى ذلك فما زالت المملكة المتحدة طرفاً متعاقداً في اتفاقية باريس بشأن مسؤولية الطرف النووي الثالث واتفاقية بروكسل التكميلية منذ عقد الستينيات من القرن العشرين.
此外,自1960年代以来,联合王国一直是《核能方面第三者责任巴黎公约》和《布鲁塞尔补充公约》的缔约方。 - وعملا بأحكام اتفاقية باريس لحظر الأسلحة الكيميائية لعام 1993، لدى بنن هيئة وطنية ذات صلة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهي مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
依照1993年《关于禁止化学武器的巴黎公约》的规定,贝宁设有禁止化学武器组织的国家管理局,负责执行这项公约。 - فبموجب اتفاقية باريس المتعلقة بمسؤولية الأطراف الثالثة في ميدان الطاقة النووية لعام 1960، مثلا، تخضع طبيعة التعويض وشكله ومداه فضلا عن توزيعه العادل للقانون الوطني.
例如,依据1960年《核能方面第三者责任公约》,赔偿的性质、形式和范围及其公平的分配均必须适用于本国法律。 - فكانت حقوق الملكية الصناعية تندرج في نطاق اتفاقية باريس (1883) المنقحة، وكانت حقوق الملكية الفكرية تندرج في نطاق اتفاقية برن (1986) المنقحة.
工业产权属于经修订的《巴黎公约》(1883年)的总体条款之下,而版权则属于经修订的《伯尔尼公约》(1986年)之列。 - يمنع استيراد المواد الكيميائية المدرجة في الجدول 2 وتصديرها والاتجار بها والسمسرة فيها إذا كانت قادمة من دولة ليست طرفا في اتفاقية باريس أو موجهة إليها (المادة L2342-13).
如附表2所列化学品来自或运往非《巴黎公约》缔约国,禁止其进口、出口、买卖和代理(第L2342-13条)。 - ولئن كانت الحالة التي تواجهنا في كمبوديا اليــوم مختلفــة عن تلك التي كنا نــواجهها قبل توقيع اتفاقية باريس للسﻻم، فإن إيجاد حل لها ليس بأقل صعوبة.
虽然我们今天面临的柬埔寨局势与签署《巴黎和平协定》之前所面临的局势非常不同,但寻求一项解决办法却是同样的困难。 - وقد أُشير إلى أن بعض الدول النووية قد آثرت عمداً عدم التصديق على اتفاقية فيينا أو اتفاقية باريس لأن من المحتمل أن يحصل الضحايا على غوث أفضل بموجب القانون الوطني.
有人提出,一些核国家有意不批准《维也纳公约》或《巴黎公约》是因为受害者根据国内法可能会获得更好的救济。 - منسق مجموعة الـ 77 في المفاوضات المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية، ومدونة السلوك المتعلقة بنقل التكنولوجيا، وتنقيح اتفاقية باريس للملكية الصناعيـة، والنظـام الشامـل للأفضليـات التجاريـة، جنيف، 1980-1983؛
1980-1983年,日内瓦,77国集团限制性商业行为、技术转让行为准则、修改巴黎知识产权公约和贸易普惠制谈判协调人 - ويُعتبر هذا التشريع مناف لحقوق الملكية الفكرية الدولية التي تحميها اتفاقية باريس والاتفاقيات المبرمة بين البلدان الأمريكية بالإضافة إلى اتفاق منظمة التجارة العالمية لحقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة لعام 1995.
有人认为此法侵犯了受1995年世界贸易组织《与贸易有关的知识产权协定》以及巴黎公约和美洲公约所保护的国际知识产权。
相关词汇
- "اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة"造句
- "اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها"造句
- "اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها"造句
- "اتفاقية الوكالة في البيع الدولي للبضائع"造句
- "اتفاقية الوكالة"造句
- "اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية"造句
- "اتفاقية باريس لحماية الملكية الصناعية"造句
- "اتفاقية باريس لعام 1883"造句
- "اتفاقية بازل"造句
- "اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة و التخلص منها عبر الحدود"造句