اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد造句
例句与造句
- وعلى المستوى الإقليمي، صدَّقت كولومبيا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد واتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة رشـوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية.
在区域一级,哥伦比亚批准了《美洲反腐败公约》和经合组织《打击国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》。 - وتعتبر اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إطارا مفيدا في هذا الصدد، وقد جرى استخدامهما في عدة قضايا باعتبارهما تشكلان أساسا قانونيا للتعاون الدولي.
据认为,《美洲反腐败公约》和《联合国反腐败公约》是有效的框架,已作为国际合作的法律依据用于若干案件。 - وبالتالي، نعرب عن اتفاقنا على زيادة التعاون بيننا لتفادي إفلات أعمال الفساد من العقاب وفقا لأحكام اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد ولأهداف آلية متابعة تنفيذها.
因此,我们同意,应依照特别是《国际反贪污公约》的各项规定以及后续机制的各项目标,加强合作,消除贪污行为有罪不罚的现象。 - أن دعم أعمال آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد المبرمة في إطار منظمة الدول الأمريكية مسألة ذات أولوية، فهذه الاتفاقية تمثل ثمرة للتعاون الإقليمي لمنع ظاهرة الفساد ومكافحتها.
应优先支持美洲国家组织《美洲反腐败公约》执行情况监测机制的工作,该机制是区域合作防止和打击腐败现象的宝贵努力。 - وأشار إعلان مار دل بلاتا، الذي اعتمد في مؤتمر القمة الرابع للقارة الأمريكية، إلى أهمية المساءلة ودعا الدول إلى تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد والمشاركة في آلية المتابعة مشاركة تامة.
美洲第四次首脑会议通过的《马德普拉塔宣言》指出了问责制的重要性,呼吁各国实施《美洲反腐败公约》并充分参与其后续机制。 - وتسليما منهما بأن التعاون بين البلدان الأمريكية في مكافحة الفساد الذي بدأ بالتوقيع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد يشكل عملية دائمة وتدريجية تتطلب قرارات على الصعيد الداخلي وبين الدول الأطراف في منظومة البلدان الأمريكية،
确认《美洲国家反腐败公约》签署后,美洲各国打击腐败的合作将长期开展,循序渐进,这需要美洲体系各国国内以及各国间作出决定, - وذكر أنه نظرا لتوقيع العديد من الدول في أمريكا اللاتينية والكاريبـي على كل من اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد واتفاقية الجريمة المنظمة، فستمضي عملية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في المنطقة بسرعة أكبر.
与会者指出,由于拉丁美洲和加勒比有这么多国家已经批准美洲反腐败公约和有组织犯罪公约,因此联合国反腐败公约的批准进程在本地区的进展可大大加快。 - وعلى غرار قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تشمل آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد سمة رئيسية تتمثل في استبانة احتياجات الدول الأطراف في تلك الاتفاقية للمساعدة التقنية.
同《联合国反腐败公约》自评清单一样,《美洲反腐败公约》实施工作后续行动机制作为主要特征之一也就查明《美洲反腐败公约》缔约方技术援助需要作出了规定。 - وتلتزم الحكومتان أيضا بتبادل جميع أشكال المساعدة والتعاون بينهما بأقصى قدر ممكن من السرعة والكفاءة، من أجل التحقيق في حالات الفساد المشار إليها في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد التي هما طرفان فيها، ومن أجل محاكمة مرتكبيها.
鉴于两国都是《美洲国家反腐败公约》缔约国,两国政府还承诺以尽可能迅速、有效的方式彼此协助,开展合作,调查或审判该公约提及的有关腐败行为的案件。 - 16- ويترتب على تصنيف أفعال الفساد في اطار اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد التزام باعتبار تلك الأفعال جرائم جنائية بموجب القانون الداخلي البوليفي، وذلك أساسا بهدف منع أفعال الفساد التي تخل بسلامة النظام الديمقراطي البوليفي.
依照《美洲反腐败公约》对腐败行为分类涉及到一项义务,即根据玻利维亚国内法律将这些犯罪定为刑事犯罪,其基本目的是防止腐败行为破坏玻利维亚民主制度的完整性。 - 64- وَوُضِعَت آليةُ متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد قانوناً نموذجياً بشأن معايير السلوك الخاصة بالأداء السليم للوظائف العمومية.() وتستخدمه الدول الأعضاء في هذه الاتفاقية، في إطار منظمة الدول الأمريكية، كأداة لوضع مدوّنات قواعد سلوك مناسبة لموظفيها العموميين.
执行美洲反腐败公约后续机制拟定了《关于妥善履行公务的行为标准示范法》,以此作为其在美洲国家组织框架内的成员国拟定本国公职人员适当行为守则的工具。 - ممثلة وزارة العلاقات الخارجية في اللجنة الوطنية المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الفساد وفي آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد وفي المفاوضات بشأن إطار مرجعي لإنشاء آلية لرصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
作为对外关系部在全国机构间反腐败委员会和美洲反腐败公约实施工作后续行动机制的代表,并代表该部进行有关建立联合国反腐败公约执行情况监测机制的职权范围的谈判。 - وفي هذا الصدد، أشار بعض المتكلمين إلى عمل الفريق العامل المعني بالرشوة والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وآلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد والتابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومجموعة الدول المناهضة للفساد، والشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
就此,一些发言者提及了以下实体的工作:经济合作与发展组织的贿赂问题工作组、美洲国家组织的为实施美洲反腐败公约采取后续行动机制、反腐败国家集团以及非洲发展新经济伙伴关系。 - مستشارة الخدمات القانونية في مجلس العموم؛ مستشارة لدى مكتب مفوَّض انتخابات كندا؛ مستشارة في الشؤون القضائية والمحاكم وقسم المحاكمات في إدارة القضاء؛ خبيرة في القانون الجنائي الكندي؛ عضو الوفد الكندي إلى لجنة خبراء منظمة الدول الأمريكية المعنية بآلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد
众议院法律事务顾问;加拿大选举专员办公室顾问;司法部司法事务、法庭和法院科顾问;加拿大刑法专家;参加美洲国家组织美洲反腐败公约实施工作后续行动机制专家委员会的加拿大代表团成员 - منسق متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ومقرر السلطة التنفيذية في مسائل الشفافية؛ ممثل السلفادور في إعلان غواتيمالا من أجل منطقة خالية من الفساد، والنظير التقني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللمجلس العالمي للتنمية المستدامة (الأمم المتحدة).
《美洲反腐败公约》和《联合国反腐败公约》后续行动协调员;执行事务处透明度问题报告员;《无腐败区域危地马拉宣言》的萨尔瓦多代表,开发计划署和促进可持续发展世界理事会(联合国)的技术对应方。
相关词汇
- "اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن إعادة الأطفال على الصعيد الدولي"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق السياسية للمرأة"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية لمنح الحقوق المدنية للمرأة"造句
- "اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه"造句