اتفاقيات لاهاي造句
例句与造句
- أما فيما يتعلق بالمعايير المحلية، يقوم بلدها حاليا باستعراض قانون التبني لعام 1952 ولوائحه التنفيذية على ضوء اتفاقيات لاهاي بشأن الأطفال والتطورات الجديدة في وضع الأطفال تحت رعاية بديلة.
在国内法规方面,它正在根据有关儿童问题的海牙公约以及在采用替代照料方式安置儿童方面的最新事态发展,审查1952年《收养法》及其实施细则。 - واعتبرت اتفاقيات لاهاي لعام 1899 و1907 التي تنظم سير الحرب نصوصا سارية خلال ا لحرب العالمية الأولى؛ وعملت بهذه الاتفاقيات العديد من قرارات محاكم الغنائم، وكذا إعلان باريس لعام 1856().
管辖战争的1899年和1907年海牙公约在第一次世界大战期间仍被视为有效;许多捕获法院的裁决以及1856年《巴黎宣言》都说明这些公约有效。 - كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على اتفاقيات لاهاي ذات الصلة، ولا سيما الاتفاقية رقم 34 المتعلقة بالولاية القانونية والقانون المنطبق والاعتراف والتنفيذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال.
委员会还建议缔约国考虑批准有关海牙公约,特别是《关于父母责任和保护儿童措施方面的管辖权、适用法律、承认、执行和合作的海牙公约(第34号)》。 - ينبغي أن تبيِّن الدول ما إذا كانت طرفاً في أيٍّ من اتفاقيات لاهاي وجنيف المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي أو أي معاهدات أخرى من معاهدات القانون الإنساني الأخرى المتصلة بحماية حقوق الإنسان والمدرجة في الفرع " هاء " من التذييل 2.
报告国应说明是否参加了附件2的E节所列任何关于国际人道主义法律的海牙公约和日内瓦公约、或任何有关保护人权的其他人道主义法律条约。 - وعَمِلَ كذلك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وانصبَّ التركيز إلى حدٍّ كبيرٍ على اتفاقيات لاهاي المتعلقة باختطاف الأطفال، وعلى تبنّي الأطفال وحمايتهم.
它也与联合国儿童基金会、联合国人权事务高级专员办事处和联合国难民事务高级专员办事处合作,重点特别放在海牙公约关于国际绑架儿童、领养和保护儿童等领域。 - وكما هو الحال مع جميع المناضلين الآخرين، فمَن يقاتلون منهم من أجل التحرير الوطني أو ضد الأنظمة العنصرية ينطبق عليهم `بند مارتنز` الذي يرد أصلاً في اتفاقيات لاهاي ثم أُضيف إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
为民族解放或反对种族主义政权作战的人与所有其他作战人员一样,受到起源于《海牙公约》和列入1949年《日内瓦四公约》及各项《附加议定书》的马腾斯条款的约束。 - وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لضمان تحصيل مصاريف الإعالة من الخارج بإبرام اتفاقات ثنائية مع الدول الرئيسية التي توظف العمال الأجانب القادمين من سانت لوسيا وكذلك بالتصديق على اتفاقيات لاهاي وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بهذا الموضوع.
委员会还建议缔约国采取一切必要措施,通过与圣卢西亚移徙工人的主要就业国签订双边协定,确保从国外追回抚养费,并批准关于这一问题的所有海牙公约和其他公约。 - (ب) والنظر في التصديق على اتفاقيات لاهاي المتعلقة بالاعتراف بالقرارات ذات الصلة بالتزامات النفقة وتنفيذها، والمتعلقة بالقانون الساري على التزامات النفقة، والمتعلقة بالاختصاص والقانون الساري والاعتراف والإنفاذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال.
考虑批准以下海牙各公约:《承认及执行有关抚养义务裁决的公约》、《抚养义务适用法律公约》,以及《关于在父母责任和保护儿童措施方面的管辖权、适用法律、承认、执行和合作的公约》。 - (ي) وفي مجال تنازع القوانين، قضت المحاكم في هولندا ولكسمبرغ بأن اتفاقيات لاهاي بشأن تنازع القوانين في مسائل الزواج والطلاق والحضانة قد علقت ولم تلغ؛ ثم قصرت المحكمة العليا الهولندية فيما بعد نطاق التعليق على الأحكام التي أصبحت غير قابلة للتنفيذ()؛
(j) 在法律冲突方面,荷兰和卢森堡法院都认为,有关婚姻、离婚和监护权的法律冲突的海牙公约是暂停适用而不是废除;荷兰最高法院后来把暂停适用的范围限制在无法实施的条款; - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقيات لاهاي الثلاث (المتعلقة بالاعتراف بالقرارات ذات الصلة بالتزامات النفقة وتنفيذها، وبالقانون الساري على التزامات النفقة، وبالاختصاص والقانون الساري والاعتراف والإنفاذ والتعاون في مجال المسؤولية الأبوية وتدابير حماية الأطفال).
委员会建议缔约国批准三项《海牙公约》(《关于承认和实施有关抚养义务的决定》、《关于适用抚养义务的法律》、和《关于父母责任方面的管辖、适用法律、承认、执行与合作及儿童保护措施的公约》)。 - كما ألقى مؤلف الورقة الضوء على حكم مارتنز، الذي يضع قيوداً على المحاكمة التعسفية للقادة العسكريين في حالات لا تتناولها على وجه التحديد اتفاقيات لاهاي أو قانون الأمم الساري أو " القوانين الإنسانية، وما يمليه الوجدان العام " (13).
12作者还强调指出,马顿斯条款根据现行国际法以及 " 人道主义法律和公众良知的驱使 " ,限制了军事指挥官在《海牙公约》未作具体规定的情势中的任意举动。 13 - ' ' وكان ثمة عند اندلاع الحرب العالمية الأولى عدد من المعاهدات (كانت طرفا فيها دولة أو أكثر من الدول المحايدة ) موضوعها تنظيم سير الأعمال العدائية، من قبيل إعلان باريس لعام 1856، وبعض اتفاقيات لاهاي لعامي 1899 و 1907.
" 在第一次世界打战爆发时,存在着若干其目的在于规定敌对行为的条约(一个或多个中立国为其缔约国),例如1856年的《巴黎宣言》和1899年和1907年的若干海牙公约。 - وأوضح أن السياسات الإسرائيلية فيما يتعلَّق بالموارد الطبيعية للأراضي الفلسطينية المحتلة تنتهك اتفاقيات لاهاي لعام 1907 وكذلك اتفاقيات جنيف لعام 1949 التي تنص على أن السلطة القائمة بالاحتلال مسؤولة عن تأمين الموارد الطبيعية للدولة المحتلة وعن تزويد سكانها باحتياجاتهم من تلك الموارد.
以色列对被占领巴勒斯坦领土自然资源的政策违反了1907年《海牙公约》和1949年《日内瓦四公约》,其中规定占领国须负责保护被占领国的自然资源并利用这些资源满足被占领国居民的需要。 - عضو اللجنة التوجيهية لمحكمة التحكيم الدائمة التي أنشأها الأمين العام عملا بالإذن الصادر من المجلس الإداري لمحكمة التحكيم الدائمة بغرض مساعدة المكتب الدولي والمجلس الإداري في التحضير للذكرى المئوية لمحكمة التحكيم الدائمة بتقديم توصيات تتعلق بتنقيح اتفاقيات لاهاي وتحسين آليات تسوية المنازعات التابعة للمحكمة
1994年至1998年 秘书长根据常设仲裁法院行政理事会授权,为协助国际局和行政理事会筹备常设仲裁法院百年纪念成立的常设仲裁法院指导委员会成员,就修改海牙公约和改进常设仲裁法院争端解决机制提出建议
更多例句: 上一页