ابطاء造句
例句与造句
- ٧٩٩١ ، على القيام بذلك دون ابطاء ؛
(e) 促请尚未缴纳1986-1987至1996-1997各两年期经常预算分摊会费,包括尚未缴纳周转基金预缴款的成员国毫不迟延地缴纳有关款项; - وعلاوة على ذلك فان الحالة السياسية المتوترة، الى جانب التقلقل الاجتماعي المنبثق في منطقة والاغا فيما يتعلق بالحملات الحكومية لابادة المحاصيل غـير المشروعة، أدت أحيانا الى ابطاء عملية التنفيذ.
此外,紧张的政治局势,以及在瓦利加亚出现的同政府铲除运动有关的社会动乱,有时拖慢了执行过程的节奏。 - 16- عندما يتعذر التوصل الى اتفاق بين الأطراف، ينبغي إعادة القضية الى اجراءات العدالة الجنائية القائمة، وينبغي البت دون ابطاء في كيفية التصرف.
16.如果当事方之间没有达成协议,则应将案件交还现有的刑事司法程序处理,并应毫不迟延地作出如何继续处理的决定。 - (ج) يؤدي التحكم في نمو استخدام الصناعات للوقود والكهرباء عن طريق زيادة الكفاءة في استهلاك الطاقة من قِبل المستخدمين النهائيين إلى ابطاء النمو في انبعاثات غازات الدفيئة الضارة بالمناخ.
(c) 通过提高能源最终用户的效率,控制各产业燃料和电力使用量的增长,减缓影响气候的温室气体排放的增加。 - وقال ان وفده يود بالتالي أن يناشد الدول اﻷعضاء أن تسوي التزاماتها بالكامل دون ابطاء وأن تواصل تعاونها في مداوﻻت فريق المناقشة المعني بتسديد اﻻشتراكات المقررة في حينها .
印度尼西亚代表团希望呼吁成员国毫不迟延地交清其欠款,希望成员国在及时缴纳分摊会费讨论小组的讨论中予以合作。 - " )ج( يحث الدول اﻷعضاء التي لم تسدد بعد اﻻشتراكات المقررة عليها ، بما فيها السلف الى صندوق رأس المال المتداول ومتأخرات اﻷعوام السابقة ، أن تفعل ذلك دون ابطاء ؛
" (c) 促请尚未缴纳分摊会费,包括周转基金预缴款和以往年度欠款的成员国毫不迟延地缴纳这些款项; - وتقضي هذه المبادىء أيضا بوجوب قيام الدول التي تعتزم انشاء أو اﻻذن بانشاء خدمة لﻻرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة السواتل ، دون ابطاء ، باشعار الدولة أو الدول المستقبلة المقترحة بنيتها هذه .
此外,这套原则还规定,拟议设立或授权设立国际直接电视广播卫星服务的国家必须将此意图毫不迟延地通知拟议中的收视国。 - نحث الدول التي ليست بعد أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻻتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١)٢( أن تنضم اليها أو تصدق عليها دون ابطاء وأن تنفذها تنفيذا تاما .
我们敦促尚未加入1988年《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》的国家尽快加入或批准这一公约并全面贯彻实施。 - 1- تبين الفقرة (1) من المادة 14 الشروط التي تنتهي فيها ولاية المحكّم بسبب عدم قدرته قانونيا أو فعليا على أداء وظائفه أو اذا لم يتصرف دون ابطاء لأسباب أخرى.
第14条第(1)款确定了如果仲裁员在法律上或事实上不能履行他的职责或由于其他原因未能不过份迟延地行事则他的任命即告终止的条件。 - على كل دولة طرف ، بناء على طلب دولة طرف أخرى هي الدولة المستقبلة ، أن تبادر دون ابطاء ليس له داع أو مسوغ معقول الى التحقق مما اذا كان الشخص الذي هو ضحية اﻻتجار من رعايا الدولة المتلقية للطلب .
每一缔约国均应根据成为接收国的缔约国所提出的请求,毫无不当延迟或不合理延迟地核查贩运活动的受害者是否为本国国民。 - توافق كل دولة طرف على تسهيل وقبول عودة ضحية اﻻتجار دون ابطاء ، اذا كان من رعايا تلك الدولة الطرف ، أو كان يتمتع ، وقت دخوله الى الدولة المستقبلة ، بحق اﻻقامة في اقليم الدولة الطرف اﻷولى .
每一缔约国同意,对于成为贩运活动受害者的本国国民或在其进入接收国时尚拥有本国境内居住权者,将毫不延迟地便利和接受其返回。 - على كل دولة طرف ، بناء على طلب دولة طرف أخرى هي الدولة المستقبلة ، أن تتحقق ، دون ابطاء ﻻ مسوغ أو غير معقول ، مما اذا كان الشخص الذي هو ضحية هذا اﻻتجار من مواطني الدولة المتلقية للطلب .
每一缔约国均应根据成为接收国的缔约国所提出的请求,毫无不当延迟或不合理延迟地核查这种贩运活动的受害者是否为本国国民。 - وقد أقر المكتب التنظيم المقترح للأعمال على أن تقوم اللجنة المخصصة، اذا أتمت النظر في مادة أو مجموعة من المواد قبل الوقت المحدد لها، بالانتقال دون ابطاء إلى النظر في المواد أو مجموعة المواد اللاحقة.
主席团核准拟议工作安排时有一项谅解,即如果特设委员会在规定时间之前完成了对一条或一组条文的审议,便立即开始审议随后各条或各组条文。 - )ث( تحض الدول على القيام، طبقا للمبادئ والمعايير ذات الصلة، بتنفيذ تدابير لتيسير جمع شمل أسر الﻻجئين في أراضيها، خاصة عن طريق النظر في كافة الطلبات ذات الصلة بروح ايجابية وإنسانية وبدون ابطاء ﻻ موجب له؛
(w) 提倡各国根据有关原则和标准采取措施便利难民家庭在其领土内团聚,特别是本着积极和人道主义的精神不加不当拖延地考虑所有有关请求; - )ث( تحض الدول على القيام، طبقاً للمبادئ والمعايير ذات الصلة، بتنفيذ تدابير لتيسير جمع شمل أسر الﻻجئين في أراضيها، خاصة عن طريق النظر في كافة الطلبات ذات الصلة بروح ايجابية وإنسانية وبدون ابطاء ﻻ موجب له؛
(w) 提倡各国根据有关原则和标准采取措施便利难民家庭在其领土内团聚,特别是本着积极和人道主义的精神不加不当拖延地考虑所有有关请求;