إيفاء造句
例句与造句
- 5- وواصل كلامه قائلا إنه لا يمكن إيفاء أهمية سيادة القانون حقها من التشديد، وإن وفده يرحب بالتأكيد على هذا الموضوع في الدورة الحالية للجمعية العامة.
在打击犯罪的斗争中实行法治极为重要,因此他的代表团赞成大会本届会议将重点放在这个主题上。 - ومن النتائج المترتبة على السرية احتمال عدم إيفاء التطورات الإيجابية التي تحدث بشكل متزايد حقها من الإشادة إذا لم يُعلن عن تفاصيلها.
保密的一个结果是,虽然积极的发展有所增多,但是如果不把详情细节公布出来,就可能得不到应有的肯定。 - وذكرت أنه في ضوء تجربة بلدها فإن برامج المشتروات الحكومية، ومن ذلك مثلاً برامج التغذية المدرسية الوطنية تشكِّل عاملاً أساسياً في إيفاء المواطنين حقهم الدستوري في الغذاء.
从巴西的经验来看,全国学校供餐方案等政府采购方案是保障公民享有食物权这项宪法权利的重要因素。 - وكررت القول بأن أنشطة الأمانة الرامية إلى تسهيل التنسيق ينبغي أن تكفل إيفاء أنشطة هيئات الأمم المتحدة بالاحتياجات المحددة في هيئتي الاتفاقية.
科技咨询机构重申,秘书处为便利协调而开展的活动,应当确保联合国机构的活动对《公约》机构确定的需要作出反应。 - وترى اللجنة أنه ينبغي أن تتضمن عقود الشراء بعض المواد التي يمكن أن تحمي الأمم المتحدة في الحالات التي لا يوفي فيها البائع بشروط عقود الشراء إيفاء تاما.
咨询委员会认为,在供应商没有完全履行购买合同条款的情况下,购买合同应当包括若干能够保护联合国利益的条款。 - دعم الجهود الرامية لإصلاح منظمة الأمم المتحدة بما يعكسه من برامج وآليات تزيل الهوة بين الدول الغنية والدول النامية إيفاء بالتزاماتها نحو التنمية والأمن والسلام الدوليين.
支持联合国组织的改革工作,推行弥合富国与发展中国家间差距的方案和机制,并履行本组织对发展和国际和平与安全的义务。 - فمشروع القرار سيكفل إيفاء اللجنة بالتزامها تقديم تقديرات أولية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017 دون المساس بنتائج مداولات الجمعية العامة في عام 2015.
本决议草案将确保委员会履行其义务,为2016-2017两年期方案预算提供初步估计数,但不预断大会2015年的审议结果。 - إذ أن المشكلة الخطيرة المتمثلة في تأخر سداد اﻻشتراكات، بما في ذلك عدم إيفاء أكبر مساهم بالتزاماته، تفرض قيودا ميزانوية شديدة على قدرة الأمم المتحدة في الاضطلاع بعمليات جديدة.
某些国家,包括那些最大的捐助国,未能及时缴纳它们摊款的现象,是预算拨款加强联合国新的行动能力的一个严重障碍。 - وحينما تدعو الوكالة الدولية الدول إلى التوقيع والتصديق على بروتوكول إضافي لكفالة إيفاء الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بالتزاماتها بمقتضى المعاهدات يجب على الدول الأطراف أن تتصرف.
当原子能机构呼吁各国签署并核准一份补充议定书以确保《不扩散条约》各方实现本国的条约义务时,各缔约国必须采取行动。 - واعتبر أنه من الأمور الحاسمة في هذا الصدد إيفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها حيال البلدان النامية حتى يتسنى لها خلق الوظائف اللائقة لجميع مواطنيها وتحسين مستوياتهم المعيشية.
在这方面,至关重要的是,发达国家兑现其对发展中国家的承诺,以便它们能够为本国所有公民创造体面的工作机会,提高生活水平。 - ولا بد أيضا أن تقطع سيادة القانون خطوات أوسع لضمان إيفاء جمهورية إيران الإسلامية طوعاً بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان؛ لكنه غالبا ما يجري تجاوز القانون وتؤدي مصالح أخرى إلى تقويض حقوق المواطنين.
法治将会大大有助于确保伊朗伊斯兰共和国自愿履行其国际人权义务;然而,法律往往被忽视,其他利益破坏了公民权利。 - وبسبب عدم إيفاء بعض الدول الأعضاء بمساهماتها إلى المحكمتين المخصصتين، جمدت الإدارة في الأمم المتحدة تعيين موظفين جدد للمحكمتين.وهذا الوضع قد يؤثر إلى حد كبير على استراتيجية الإنجاز.
由于会员国没有及时为两个特设法庭缴付捐款,联合国行政部门冻结了法庭新工作人员的征聘。 这可能对《完成工作战略》产生严重的影响。 - وتابع يقول إنه إيفاء بالتزاماته القاضية بتقديم تقارير دورية لمختلف هيئات المتابعة، فقد أنشأ بلده لجنة مشتركة بين الوزارات لصياغة التقارير الدورية تضم ممثلين عن الوزارات المعنية بمسائل حقوق اﻹنسان.
为了履行向后续行动各机构提供定期报告的义务,多哥设立了专门负责起草定期报告的部际间委员会,该委员会由涉及人权问题的各部代表组成。 - أولاً، عدم إيفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها السابقة وبقرارات الجمعية العامة وبفتوى محكمة العدل الدولية بإجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
首先,核武国未能履行其义务,也未遵照联大决议和国际法院的咨询意见,就在公开和有效国际监督的条件下彻底消除核武器的问题展开谈判。 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت منذ عهد قريب بشأن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، أكد أعضاء مجلس الأمن مرارا على ضرورة إيفاء الطرفين بالتزاماتهما بموجب اتفاقي وقف أعمال القتال واتفاق السلام الشامل.
在最近关于埃厄特派团的非正式磋商中,安全理事会成员反复强调双方必须履行其根据《停止敌对行动协议》和《全面和平协议》作出的承诺。