إندماج造句
例句与造句
- ويساعد ذلك النهج في تحديد الحواجز التي تحول إندماج هذه الفئات في المجتمع.
这种方法有利于查明阻碍这些群体融入社会的各种障碍。 - وتساءلت عن معدل إندماج تلك الطوائف، ولا سيما النساء، في المجتمع التركي.
她想知道这些少数民族群体、特别少数民族妇女在土耳其社会中的融合率如何。 - فقد قيل للممثل، على سبيل المثال، إن هذه اﻻحتفاﻻت تعقد في المجتمع المحلي بهدف إعادة إندماج اﻷطفال الجنود الذين تم تسريحهم.
代表被告知,例如,社区内举行重新融合一些前儿童兵的礼仪。 - وقام أيضا أحد اﻷفرقة العاملة من غرب أفريقيا)٢٦( بإعداد مقال تحليلي عن إندماج المهاجرين في داكار وباماكو.
25 西非工作组还编写了关于达喀尔和巴马科移民融入社会问题的综合短评。 26 - وما برح إندماج النساء المهاجرات في سوق العمل مثيرا للجدل بسبب معرفتهن المحدودة باللغات المستعملة في لكسمبورغ.
移民妇女由于讲卢森堡语言的能力有限,因而在融入劳动力市场方面依然困难重重。 - وتقدم التقارير الواردة من الحكومات سردا تفصيليا لمبادرات في مجال السياسات الرامية إلى إندماج مختلف الفئات الاجتماعية في صلب الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية.
各国政府的报告详细叙述了关于将各社会群体纳入经济和社会活动主流的政策倡议。 - غير أنه نظرا لزيادة إندماج كمبوديا في اﻻقتصاد اﻻقليمي والعالمي، فمن المتوقع أن يشهد اﻻستثمار اﻷجنبي في الصناعات الكثيفة العمالة زيادة حادة.
但是, 由于柬埔寨更加融入区域和全球经济, 对劳力密集工业的外来投资可能急剧增加。 - وفي الظروف العادية، لا سيما عندما تكون عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود والاستثمارات التأسيسية بدائل حقيقية، يكون الاستثمار الأجنبي المباشر التأسيسي أكثر فائدة للبلدان النامية من عمليات إندماج وإنشاء الشركات عبر الحدود.
在正常情况下,特别是当跨国合并和收购和新领域的投资确实是一种另外选择时, - إن إندماج ألبانيا وعضويتها في الاتحاد الأوروبي يمثلان أولوية رئيسية لسياستنا الخارجية، التي قلما شهدت هذا القدر من التوافق السياسي والاجتماعي العام.
阿尔巴尼亚加入欧洲联盟是我们外交政策的重要优先事项,在这方面很少有过更为广泛的政治和社会共识。 - ٩٩١١- وقد اضطلعت لجنة حقوق اﻹنسان في كبيك باﻻشتراك مع مكتب كبيك للمعوقين في بحوث لمعرفة الحواجز التي تعترض سبيل إندماج الطلبة ذوي اﻻعاقات الفكرية في فصول التعليم النظامي.
人权委员会和魁北克残疾人办事处进行联合调查研究,查明智残学生融合到正规班级中去的障碍。 - وبالنظر إلى ما جرى في اﻷعوام اﻷخيرة من تحرير للنظم اﻻقتصادية والتجارية، فإن الطريق الطبيعي لوصف هذا التهميش يقضي بقياس درجة إندماج البلد في السوق العالمية اﻵخذة في العولمة.
鉴于最近几年里经济和贸易体制的自由化,确定这种边际化性质的一种自然方法是要看一国纳入正在全球化世界市场的程度。 - وكذلك تم التشديد على إنه لابد من ترسيخ إندماج برنامج العمل في البرامج الإنمائية للبلدان، بغية ضمان أن تتلقى المشاريع ذات الصلة الأولوية الكافية داخل المؤسسات المالية الدولية.
有人还强调,必须把《全球行动纲领》坚决落实到国家发展计划之中,以确保相关项目在国际金融机构内得到适当的优先考虑。 - ٣٧٣- إن مشروع الصندوق اﻻستئماني لتوعية الجمهور مشروع ممول بالكامل من مساهمة تخصصها المديرية العامة الخامسة لﻻتحاد اﻷوروبي في إطار مجهود أكبر يبذله اﻻتحاد لتعزيز إندماج الﻻجئين المعترف بهم في اﻻتحاد اﻷوروبي.
信托基金公众认识项目作为欧洲联盟进一步努力促进得到承认的难民融入欧盟的一个组成部分,完全由欧盟第五总局拨款供资。 - وفي عام ١٩٩٩ أيضا، شكلت أكبر شركة للحفر في عرض البحر في العالم من خﻻل إندماج شركة ترانس أوشن وشركة سيدكو فوركس، بمجموع رأسمال سوقي يزيد على ستة بﻻيين دوﻻر.
此外,Transocean和Sedco Forex两家公司在1999年合并,组成世界最大的岸外钻探公司,市值超过60亿美元。 - ويعمل في الأمانة عدد كبير من الموظفين واضطلعت بسلسلة من المبادرات الرامية إلى تيسير الاندماج العرقي، في حين أثرت الوزارة تأثيراً فعلياً على الوزارات الأخرى التي أخذت على عاتقها مشاريع للتشجيع على إندماج الأقليات.
该秘书处有大量工作人员,并采取了一系列种族融合举措,与此同时部长也有能力影响其他部门,促使其开展各种项目,推动少数群体的融合。