×

إنابة造句

"إنابة"的中文

例句与造句

  1. ولوائح مراقبة الصرف هي في حقيقة الأمر كتيب يستخدمه الصيارفة المرخص لهم، ويتضمن السلطات والتعليمات والشروط المنطبقة على مجموعة واسعة من المعاملات التي قد يقومون بها إنابة عن عملائهم.
    事实上《外汇管制条例》是特许交易机构采用的技术手册,其中载列这些机构代表客户从事各类交易所适用的权力、指示和条件。
  2. ويجري تنفيذ أحد هذه الطلبات المستلمة في شكل إنابة قضائية ولكن يجري تنفيذها بموافقة الدولة الطالبة كطلب للمساعدة القانونية المتبادلة، بموجب قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    收到的这些要求中,一份是以调查委托书形式提出,但在征得要求国的同意下,已作为按照《刑事事务法律互助法》的法律互助予以执行。
  3. وقد رسمت القضية التحقيقية وأسند فيها قاضي التحقيق إنابة إلى السلط الأمنية لإجراء الأبحاث اللازمة وتحديـــد الأطـــراف المورطـــة ونشاط دور كــل منهم وارتباطاتـــه ولا زالت الأبحاث جارية في الغرض.
    调查程序已正式启动,预审法官已授权公安当局进行必要的调查,以确定牵涉的人及每个人的活动、角色和关系。 这些调查仍在进行中。
  4. حق المتهم في أن يدافع عن نفسه أو في إنابة محام من اختياره للدفاع عنه؛ ومن حق المشتبه فيه أو المتهم أن يحصل على مساعدة قانونية مجانية إذا لم تكن لديه موارد تكفي لدفع أتعاب من يدافع عنه.
    确保其本人辩护的权利,或使用其本人选定的律师的权利,或者,如果此人无钱付律师费,其获得法律援助的权利。
  5. وبالفعل، يقع النظر، في إطار إنابة قضائية، في الجنح والجنايات التي يقترفها مواطنون كونغوليون في بلدان تربطنا بها علاقات قضائية وقانونية مثل الجمهورية الفرنسية وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية كوبا.
    实际上,刚果人在有法律和司法关系的国家(例如法兰西共和国、刚果民主共和国及古巴共和国)境内所犯的轻重罪行是以嘱托方式处理。
  6. وتكرر الدولة الطرف تأكيد الطلبات العديدة التي وجهتها إلى السلطات العراقية لتساعدها في جلسة سماع السيد مناف، بوسائل منها إصدار إنابة قضائية، أجابت عليها السلطات العراقية بالسلب.
    缔约国重申,它已经多次请求伊拉克政府在审讯Munaf先生方面给予协助,其中包括设立一个调查委员会,但是伊拉克政府没有同意这项要求。
  7. ' 4` تمثل الإيرادات الواردة في إطار الترتيبات المشتركة بين المنظمات إيرادات واردة من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة دعماً لبرامج المعهد ومخصصات لتمويل المشاريع والبرامج التي يديرها المعهد إنابة عنها.
    ㈣ 根据机构间安排收到的资金是指从其它联合国机构收到的支持训研所方案的资金以及各机构就训研所为它们管理的项目或方案提供的拨款。
  8. توجيه الاتهام إلى ستة أشخاص في حالة سراح وإصدار إنابة قضائية ضد شخصين غير موجودين في البلد (النقيب موسى داديس كامارا والملازم تومبا دياكيتي)؛
    六名未被拘留的罪犯已被起诉,并针对不在国内的罪犯(Moussa Dadis Camara上尉和Toumba Diakité中尉)签发了调查委托书;
  9. أفادت إحدى الدول الأطراف بأنه عندما تقدم سلطة أجنبية التماسا بشأن طلب إنابة قضائية بواسطة الفاكس أو البريد الإلكتروني أو غيرهما من وسائل الاتصال السريعة، تقوم وزارة العدل بإحالة ذلك الطلب إلى السلطات المحلية لتنفيذه قبل أن تتلقى النسخة الأصلية لذلك الطلب.
    一个缔约国表示,如果外国当局通过传真、电子邮件或其他快速通信手段发出调查委托书,司法部会在收到请求书正本之前将请求书转交地方当局执行。
  10. وإن القاضي، الذي كان في بادئ الأمر قد قرر استدعاء صاحبة البلاغ بموجب إنابة قضائية دولية، قد ألغى الإنابة المذكورة وقَبِل الوكالة، على الرغم من أن وكالة المرافعة يجب أن تقدَّم من قِبَل المحامي الذي منحت إليه وليس من قبل الخصم.
    最初同意通过国际询问信件方式传唤提交人的法院,撤销了传唤信并接受了上述授权书,尽管这份授权书应当由被授权律师提交,而不应该由诉讼对方提交。
  11. إنابة عن الجماعة الأذرية في ناغورني كاراباخ البالغ تعدادها 000 50 نسمة، وبصفتي رئيسا لوفد ناغورني كاراباخ إلى مجموعة مينسك عن الجانب الأذري، أرى من الضروري أن أوضح موقفي فيما يتعلق بالمسائل الواردة أدناه.
    谨代表纳戈尔内卡拉巴赫地区的50 000名阿塞拜疆人,并以欧安组织明斯克小组阿塞拜疆一边的纳戈尔内卡拉巴赫地区代表团团长的名义,我认为,就下述事项表明我们的立场是至关重要的。
  12. ولضمان تحقيق مشاركة واسعة النطاق، يقترح أن تقتصر مداخلات الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على 5 دقائق لكل منها، وأن تقتصر المداخلات إنابة عن المجموعات على 10 دقائق، بدلا من تخصيص وقت مستقل لمداخلات المنظمات غير الحكومية، كما كان عليه الأمر في الدورات السابقة.
    为确保广泛参与,建议与往届一样,将每个国家政府、政府间组织、联合国实体和非政府组织的发言时间限制在5分钟之内,团体代表的发言时间以10分钟为限。
  13. ولا يمنع كل ما سبق، على نحو ما أشير إليه في التقرير الإضافي المحال إلى لجنة مكافحة الإرهاب، من أنه يجوز في شيلي معالجة طلبات تجميد أصول متأتية في الخارج، إذا كانت هذه الطلبات لازمة في إطار محاكمة قضائية تداولتها محكمة أجنبية، بحيث يجري تقديم هذا الطلب عن طريق إنابة قضائية أو تفويض التماسي.
    不过,如提交反恐委员会的补充报告所述,这不妨碍智利处理冻结来自境外资产的请求,但请求应是在外国法庭进行的诉讼的范畴内,并以请求或委托书的形式提出。
  14. وأدلى الأمين العام بالبيان الافتتاحي، الذي أعقبته إحاطات قدمها كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ والأمينة العامة المساعدة للشؤون الإنسانية، إنابة عن وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ؛ ومدير إدارة القانون الدولي والتعاون في اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    秘书长首先讲话,随后听取了联合国人权事务高级专员、主管人道主义事务助理秘书长(代表主管人道主义事务副秘书长兼紧急救济协调员)以及国际红十字委员会国际法与合作司长的情况介绍。
  15. وفي الأحوال التي ترى فيها السلطات القضائية في مملكة البحرين إنابة السلطات القضائية في الخارج لاتخاذ إجراء معين أو القيام بتحقيق معين يعرض أمر الإنابة على المحكمة الكبرى الجنائية لإبداء رأيها فيه، ما لم يكن الطلب صادراً من محكمة الاستئناف العليا الجنائية فتختص به.
    如果巴林王国司法机关欲向外国司法机关提出委托书,请求采取某项措施或开展某项调查,就应将该委托书提交高等刑事法院征求意见。 除非该委托书由最高刑事上诉法院发出,则该法院本身即为主管机关。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "إناء"造句
  2. "إنا لله وإنا إليه راجعون"造句
  3. "إنا"造句
  4. "إن شاء الله"造句
  5. "إن جين"造句
  6. "إنابة قضائية"造句
  7. "إناث"造句
  8. "إنار"造句
  9. "إنارة"造句
  10. "إنارة الشوارع"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.