×

إعطاء تعليمات造句

"إعطاء تعليمات"的中文

例句与造句

  1. وقد شددت تعليمات البرمجة لعام 2006 تشديداً خاصاً على عمليات التقييم الشاملة المستندة إلى الاحتياجات، مع إعطاء تعليمات للمكاتب القطرية بإشراك كافة الشركاء الرئيسيين في عمليات التخطيط القائمة على المشاركة.
    2006年的方案编制指示特别强调了全面基于需求的评估,指示国家办事处争取所有关键伙伴参与规划工作。
  2. وأثناء استمرار الدعوى يجب على المحكمة إعطاء تعليمات بشأن حضانة الأطفال كما تراها ملائمة، وعند قيام المحكمة بذلك يجب أن يكون الاعتبار الأول لرفاهة الأطفال.
    在诉讼持续期间,法院应就子女的监护作出它可能认为合适的指示,而且在这样做的过程中,首先要考虑的应是子女的福利。
  3. فإذا كان للملحق أن يتناول تلك القضايا فلعلّ اللجنة تود إعطاء تعليمات إلى الفريق العامل مفادها أن يكون هذا التناول على نحو يتسق مع كل من اتفاقية اليونيدروا بشأن الأوراق المالية والدليل.
    如果补编要处理这些问题,委员会似宜指示工作组,处理方式应与《统法协会证券公约》和《指南》相一致。
  4. وينبغي إعطاء تعليمات لجميع السلطات ذات الصلة بالتأكّد من تمكّن المحامين من التشاور مع موكليهم بحرية وسرّية، وأنه يمكن أن تجري المشاورات بمرأى من المسؤولين عن إنفاذ القانون ولكن ليس على مسمح منهم.
    应指示所有有关当局确保律师能够自由、保密地与他们的当事人进行交谈,交谈时执法人员可监视,但不得监听。
  5. 42- وفي الدول التي لديها قوات شرطة مستقلة، لا يحق للمدعين العامين إعطاء تعليمات للشرطة وإن توافرت للمدعين العامين إمكانية القيام، بعد تلقي ملف القضية، بطلب اتخاذ تدابير تحقيق إضافية لأغراض الملاحقة.
    在警察部门独立于检察机关的国家,检察官无权指示警方,尽管检察官有可能在受理案件后要求为起诉采取额外的调查措施。
  6. وقد أُدرج في قانون المساواة بين الجنسين نص يحظر صراحةً إعطاء تعليمات بتعريض أي شخص للمعاملة التمييزية على أساس نوع الجنس أو لإجراءات انتقامية أو للمضايقة الجنسية أو للمضايقة على أساس نوع الجنس.
    《性别平等法》中还包含一项规定,明确禁止发出指令,对他人实行基于性别的区别对待、报复、性骚扰或基于性别的骚扰。
  7. 23- ودعت منظمة العفو الدولية بدورها الحكومة الانتقالية إلى إعطاء تعليمات واضحة للشرطة والدرك والقوات المسلحة لتتقيّد على الدوام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما الحظر التام للتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    35 23. 大赦国际也呼吁过渡政府向警察、宪兵和武装部队发出始终遵循国际人道主义标准的明确指示,特别要禁止酷刑和其他虐待。
  8. ٣-٦ ويدفع المحامي بأن النواحي غير المرضية للمحاكمة، وخطأ القاضي في توجيه تعليماته لهيئة المحلفين بشأن اﻻتفاق الجرمي، وعدم إعطاء تعليمات سليمة فيما يتعلق باﻷدلة، تجعل المحاكمة غير عادلة.
    6 律师争辩说,审判中令人不满的方面,法官在联合行动中向陪审团传达错误指令,在证据方面也没有提供适当指示,这一切都造成审判的不公平。
  9. إن قيام طرف غير عضو في الحركة بمحاولة إعطاء تعليمات للبلدان الأفريقية الأعضاء في الحركة يعتبر في أحسن الأحوال محاولة غير مستنيرة وفي أسوأ الأحوال محاولة غير مدروسة ومضللة وبمثابة إهانة علنية لجميع البلدان الأعضاء في الحركة.
    一个非运动的成员企图对运动的非洲成员指手划脚,说好听一点是缺少常识,说难听一点就是误引误导和公开侮辱运动的全体成员。
  10. كل من يساعد على ارتكاب جريمة أو جنحة عن طريق تقديم التبرعات أو الوعود أو التهديد أو إساءة استعمال السلطة أو النفوذ أو عن طريق الدسيسة أو الحيلة أو بالتوجيه أو الإيعاز، أو عن طريق إعطاء تعليمات أو توجيهات أو معلومات بهدف ارتكابها؛
    以赠与、许诺、威胁、滥用权威或权力、阴谋诡计、建议或命令煽动此项罪行或为实施罪行提供指令、指示或情报的;
  11. فليس من الضروري بموجب القانون الدولي أن تقوم السلطات المسيطرة بتخطيط جميع عمليات الوحدات التي تعتمد عليها، وباختيار أهدافها، أو إعطاء تعليمات محددة لها بشأن سير العمليات العسكرية والانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي.
    按照国际法,控制当局根本无须计划其从属部队的所有行动,无须选择其行动目标,也无须就开展军事行动或任何所称违反国际人道主义法的行为发出具体指示。
  12. وكمثال، فإن تطبيق قوانين المباني علي المدارس والمستشفيات في باكستان، وصيانة السدود وحماية الأراضي الرطبة في الوديان، أو إعطاء تعليمات عن كيفية التصرف إزاء نُذر المد السونامي لن تنقذ الأرواح فحسب، بل وستحقق فعالية التكاليف.
    例如,如果巴基斯坦按照建筑标准修建学校和医院,如果路易斯安那州进行大堤维护和恢复湿地或指导如何应对海啸预兆,那么,不仅很多人的性命可以得救,而且也很划算。
  13. ٣-١ يدفع المحامي بأن الجوانب غير المرضية من المحاكمة، ﻻ سيما سوء توجيهات القاضي إلى هيئة المحلفين بشأن اﻻتفاق الجرمي، وعدم إعطاء تعليمات سليمة فيما يتعلق باﻷدلة بصفة عامة، وبخاصة أدلة الطب الشرعي واﻻعتراف، تشكل انتهاكا للفقرة ١ من المادة ١٤.
    1 律师辩论,由于审判有令人不满意之处,特别是法官在合谋问题上给陪审团错误的指示,一般未曾对证据作正确指示,特别是医学验证和口供,相等于违反第14条第1款。
  14. وفيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير، جرى إعطاء تعليمات للمستشار المعين لكتابة التقرير بأن يستشير أي أفراد أو مجموعات ذات صلة، بما فيهم الخبراء في مختلف المجالات والمنظمات النسائية، وبخاصة تلك المنظمات التي سبق أن ذكرتها.
    关于非政府组织参与报告编写工作的问题,应聘来编写报告的顾问已经接到指示,要与所有相关人员或团体进行磋商,其中包括各领域的专家和妇女组织,特别是她在前面提到的那些组织。
  15. وهناك أخطار حقيقية في أن تُسفر الإجراءات التي تصاحب تعيين محامين لأغراض محددة (مثل انعدام القدرة على الاتصال بالموكل بعد تقديم معلومات سرية للمحامي المعني لغرض محدد عن إحباط أو تقويض قدرة الشخص على إعطاء تعليمات للمحامي بغرض الرد في سياق القضية().
    94 任命特别律师所附的程序(例如特别律师获得保密资料后不能与当事人交流)使当事人为辩护目的而指示律师的能力受到损害,这种情况是很可能发生的。 95 F. 提供证据的准则
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "إعطاء البيانات"造句
  2. "إعطاء"造句
  3. "إعصار هايان"造句
  4. "إعصار هاتي"造句
  5. "إعصار نرجس"造句
  6. "إعفاء"造句
  7. "إعفاء ضريبي"造句
  8. "إعفاء لجنة"造句
  9. "إعفاء من الرسوم الجمركية"造句
  10. "إعفاءات ضريبية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.