إعادة تسليح造句
例句与造句
- ومع ذلك، ما زالت إسرائيل تشعر بالقلق العميق إزاء التطورات الجارية بطول حدودها الشمالية، حيث يستمر حزب الله في العمل وفي إعادة تسليح نفسه في مخالفة مباشرة لذلك القرار.
但是,以色列仍然对其北方边境的局势发展感到深切担忧,因为真主党仍在活动,并且直接违背协议,将自己重新武装起来。 - ومن اللازم متابعة اتفاق وقف إطلاق النار بإنشاء لجنة التحقق ولجنة المصالحة اللتين نص عليهما، ورصد التطورات لضمان عدم إعادة تسليح المقاتلين ورجوعهم إلى المنطقة.
有必要按照停火协定吁请建立一个核查委员会和调解委员会负责跟进,并且监测事态发展,从而确保交战各方未重新武装返回该地区。 - وقد جعل هذا بعض الشخصيات الهامة في الحزب الحاكم تتساءل عن مدى صدق التزام القوات الجديدة بعملية السلام وتضغط من أجل إعادة تسليح القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للاحتفاظ بالخيار العسكري مفتوحا.
这就导致执政党内一些要人质疑新军是否诚心致力于和平进程? 他们要求科特迪瓦国民军重新武装起来,作好军事准备。 - ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
此类利用平民作为人盾的做法危及平民安全,以色列呼吁黎巴嫩政府采取果断措施,制止真主党在利塔尼河以南重新武装。 - وفي هذا الصدد، تتحمل الحكومة اللبنانية مسؤولية خاصة وعليها أن تتخذ التدابير الفعالة لمنع إعادة تسليح حزب الله وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
在这方面,黎巴嫩政府负有特别的责任,必须根据安全理事会第1701(2006)号决议采取有效措施,防止真主党重新得到武装。 - وكان السيد نسينغييومفا مفاوضا في عملية كاسيكي لإعادة التوطين التي استُغلت وأسفرت عن إعادة تسليح التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية (انظر الفقرة 58).
Nsengiyumva先生曾是Kasiki重新安置进程的一个谈判员,这一过程被操控,导致重新武装团结和民主联盟(见第58段)。 - وتشجيع الاستخدام السليم لعمليات الهدنة ووقف إطلاق النار حيثما يكون ممكنا. مع الإقرار في الوقت ذاته بأن وقف إطلاق النار قد يكون من شأنه إطالة أمد الصراع من جراء تيسيره إعادة تسليح المقاتلين وإعادة تجميعهم وتجميد خطوط الصراع.
鼓励适情利用休战和停火时机,但同时意识到停火可能便于战斗人员重新装备和重组并封锁冲突线,由此延长冲突。 - فسوريا، اليوم، ما زالت موطنا لقوى التطرف وعدم الاستقرار، باستضافتها مقرات حماس والجهاد الإسلامي وآخرين، وتيسيرها إعادة تسليح حزب الله في جنوب لبنان.
叙利亚今天仍然是极端主义和不稳定势力的大本营,容纳了哈马斯、伊斯兰圣战组织及其他组织的总部,并为真主党在南黎巴嫩重新武装提供了便利。 - وفي سياق أوسع، ينبغي أن يتناول هذا التقرير المسائل الأساسية المتصلة بتنفيذ القرار 1701 (2006)، بما في ذلك إعادة تسليح حزب الله وعدم تنفيذ حظر الأسلحة.
更广义地说,这一报告还应谈及有关执行第1701(2006)号决议的关键问题,其中包括真主党的重新武装和军火禁运未得到执行等问题。 - كما يجب على الحكومة اللبنانية أن تبذل المزيد من الجهود لمنع إعادة تسليح حزب الله من خلال اتخاذ خطوات ملموسة للتصدي لجهود حزب الله الرامية إلى إنشاء هياكل أساسية عسكرية في القرى اللبنانية الواقعة جنوب نهر الليطاني.
黎巴嫩政府必须做出更多努力,对真主党在利塔尼河以南的黎巴嫩村庄建造军用基础设施采取切实步骤,防止真主党重整军备。 - فعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، وكما ذكرت للمجلس في رسائلي ومداخلاتي، تواصل منظمة حزب الله الإرهابية إعادة تسليح نفسها حيث أنها تشيِّد بنية تحتية عسكرية إضافية وجديدة جنوب نهر الليطاني.
正如我在给安理会的信和在安理会的发言中几次指出的,3年来,真主党恐怖组织继续重新武装,在利塔尼河以南增建了一批新的军事基础设施。 - يضاف إلى ذلك وعد الولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأوروبية له بتوفير حماية منظمة حلف شمال الأطلنطي والدعوة إلى إعادة تسليح نظام تيبليسي؛ وقد بدأ الإعداد بالفعل لتوفير أسلحة جديدة.
除此之外,美国和一些欧洲国家承诺北大西洋公约组织会为萨卡什维利提供保护,并呼吁重新武装第比利斯政权,并已在准备向第比利斯运送新的一批武器。 - وبالنظر إلى الطبيعة العسكرية للمفاوضات الجارية في الوقت الراهن في أنغولا، فإنها ترى أن الأوان لم يحن بعد للقيام بأية محاولة لرفع أي جزء من الجزاءات المطبقة في الوقت الراهن لتحجيم قدرة يونيتا على إعادة تسليح نفسها.
鉴于安哥拉目前的谈判具有军事性质,安哥拉政府认为试图解除目前生效的任何一部分制裁都为时过早,因为制裁涉及到遏制安盟重新武装的能力。 - وتمثل أحد الأهداف في محاولة إلقاء مزيد من الضوء على التفاعل بين يونيتا وتجار الأسلحة وناقليها المريبين الذين كان لهم دور فعال في إعادة تسليح تلك المنظمة بدوافع الربح والجشع وليس لأسباب أيديولوجية.
一个目标是力图进一步了解安盟与不法军火商和运输商之间的相互关系。 这些军火商和运输商出于利欲和贪婪,而不是思想意识,在武装安盟方面起了重大作用。 - وينبغي كذلك التشجيع على التوصل إلى تفاهم يتضمن مبدأي عدم إعادة تسليح المجموعات غير المأذون لها بحمل السلاح، وعدم نقل الأسلحة إلا بموافقة القوات المسلحة اللبنانية، ولا سيما في ظل البيئة الأمنية المتقلبة التي تسود البلد حاليا.
还应鼓励形成这样的理解,即整合非法团伙不得重整军备以及未经黎巴嫩武装部队同意不得运送武器两原则,特别是在该国目前安全局势动荡的环境下。