إعادة الحياة造句
例句与造句
- وذلك سيساعد على إعادة الحياة السياسية الفلسطينية إلى المسار الصحيح وعلى تمكين الشعب الفلسطيني من المضي قدما بعلمية السلام.
这将有助于使巴勒斯坦的政治生活重新走上正轨,并使他们能够推进和平进程。 - ولا بد أن نظل يقظين ونركز على باكستان إلى أن تتم إعادة الحياة الطبيعية إلى ملايين المشردين.
我们应该保持警惕,持续重点关注巴基斯坦,直至成千上万流离失所者恢复正常生活。 - والمطلوب في ما يتعلق بالجمعية العامة، هو إعادة الحياة إليها واستخدام سلطاتها وتأكيد دورها بوصفها الجهاز الأساسي للأمم المتحدة.
关于大会,需要的是振兴与使用大会的权力,并且维护其作为联合国主要机关的作用。 - ويطالب البرنامج الوكالات العامة، والمشاريع التجارية، والمجتمعات المحلية بتمكين كبار السن من المشاركة في الخطط الرامية إلى إعادة الحياة إلى المدينة.
该方案向公共机构、企业以及社区发起挑战,以使老年人能够参与城市复兴计划。 - ولم تكن الأمطار التي جاءت متأخرة ولا إيقاع هطولها المتفاوت بكافيين لتجديد مخزون المياه في المستجمعات أو إعادة الحياة إلى المراعي.
由于雨水迟来,降雨情况变化不定,没有充足的雨水来补充贮水池或让牧场恢复生机。 - ولكي تمهد الطريق أمام إعادة الحياة المدنية في دارفور إلى طبيعتها، ستطبق الحكومة تدابير إضافية تمنع ارتداء المدنيين للأزياء العسكرية.
政府将采取进一步的措施,禁止平民着军服,以便为达尔富尔的平民生活正常化铺平道路。 - والأكثر أهمية، ينبغي التركيز لا على إعادة الحياة بل على إعادة أسباب كسب الرزق أيضا، بتحسين تكامل الإنعاش مع التنمية.
更为重要的是,不应只强调恢复生活,还应强调通过更好地把恢复与发展结合起来,恢复生计。 - وبإعادة تكريس حكم القانون، وإشاعة الثقة بتطبيقه بنزاهة، يمكننا أن نأمل في إعادة الحياة إلى المجتمعات التي مزقتها الصراعات.
惟有重建法治,使人们相信法律适用的公正性,我们才有希望使那些因冲突而支离破碎的社会复苏。 - ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الضغوط على إسرائيل لحملها على الرفع الكامل لكافة تدابير الحصار وذلك لضمان إعادة الحياة الطبيعية لسكانه.
国际社会必须向以色列施加更大压力,以期完全解除封锁,从而使该地区的生活正常化。 - والشباب، كالعهد بهم دوما، تقدموا الصفوف في تنفيذ برامج ثقافة السلام وبناء الثقة وتعزيزها، وقيادة مشاريع الإعمار لما دمرته الحرب، وبرامج إعادة الحياة إلى طبيعتها.
在执行和平文化与建立并加强信任方案、领导重建和恢复正常方面,青年走在前列,他们一贯如此。 - فحملة العودة إلى المدارس، التي تقودها اليونيسيف ويدعمها عدد من وكالات الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع وزارة التعليم، آخذة في إعادة الحياة إلى عملية التعليم.
与教育部密切合作,由联合国儿童基金会牵头并得到联合国几个机构的支助的返校运动正在重振教育。 - ومثلما ذكر رئيس وزراء جامايكا الرايت أونرابل ب. ج. باترسون، فإن علينا إعادة الحياة إلى سلطات الجمعية العامة وتأكيد دورها بوصفها الجهاز الأساسي للأمم المتحدة.
正如牙买加总理帕特森阁下所指出的那样,我们必须复兴大会的权力,维护它作为联合国主要机关的作用。 - وإذ تحيط علما أيضاًً بالأنشطة التي تضطلع بها لجنة البرلمان الروسي (مجلس دوما الدولة) بشأن إعادة الحياة السياسية والاجتماعية- الاقتصادية إلى مجراها الطبيعي واحترام حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان،
还注意到俄罗斯联邦关于车臣共和国政治、社会和经济正常化和保护人权国家杜马委员会开展的活动, - بيد أن من المهم مواصلة واستكمال عملية إعادة الحياة إلى طبيعتها في المؤسسات وتثبيت استقرارها باستحداث جميع الهيئات اللامركزية اللازمة لتسيير شؤون الدولة، عبر إجراء تنظيم انتخابات محلية.
然而,当务之急是,继续和完成正常化和机构稳定化进程,进行地方选举,建立各种机构,下放国家事务管理的权限。 - أي أن إعادة الحياة السياسية في هايتي إلى وضعها الطبيعي هي شرط أولي لعودة المانحين الرئيسيين، الذين تعتبر مساعدتهم ضرورية لسد احتياجات السكان وللشروع بسياسات اقتصادية واجتماعية منتجة للمستقبل.
海地政治生活步入正轨是主要出资方回归的前提,它们的援助对满足人民需求和执行孕育着未来的经济及社会政策来说必不可少。