إطار المحادثات造句
例句与造句
- كما يؤكد المؤتمر على أهمية الحل السريع لهذه القضية بالوسائل السلمية والدبلوماسية ضمن إطار المحادثات السداسية الأطراف. عالمية الشمول
大会还强调,必须在六方会谈的框架内以和平和外交手段迅速解决这一问题。 - وحث الطرفين على الدخول في مفاوضات مباشرة، في إطار المحادثات الدائرة تحت رعاية الأمم المتحدة تعزيزا لتدابير بناء الثقة.
他敦促冲突各方在联合国主持下的会谈框架内进行直接谈判,以便激励建立信任措施。 - وفيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية، واصلت جمهورية كوريا جهودها للتوصل إلى حل شامل للمسائل النووية لكوريا الشمالية في إطار المحادثات السداسية.
关于北朝鲜核问题,大韩民国继续努力在六方会谈框架内实现该问题的全面解决。 - وبينما يؤيد الاتحاد الأوروبي كل التأييد الجهود الدبلوماسية المضطلع بها في إطار المحادثات السداسية، فإنه لا يزال قلقا بشأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
欧盟虽然完全赞同在六方会谈框架内作出的外交努力,但仍然对朝鲜半岛局势感到关切。 - والاتحاد يكرر تأكيد عزمه الراسخ على الإسهام في إيجاد حل سلمي للمسألة النووية في ذلك البلد، ويرحب بالحوار الدائر في إطار المحادثات السداسية.
它重申它坚决要为寻找该国核问题的和平解决办法出力,并欢迎在六方会谈的框架内进行的对话。 - وجمهورية كوريا تبذل كل الجهود الممكنة لحل المسألة النووية لكوريا الشمالية في إطار المحادثات السداسية التي حصل بعض التقدم من خلالها.
大韩民国正在尽力争取在 " 六方会谈 " 框架内解决北朝鲜核问题。 - ونحن ندرك تماما أنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف النبيل بين عشية وضحاها وأنه سيتوقف على تحقيق المزيد من التقدم في إطار المحادثات السداسية.
我们非常清楚,这一高尚事业不可能一蹴而就,而且还要有赖于在六方会谈框架内取得进一步的进展。 - وتحقيقاً لهذه الغاية، تشجع الأرجنتين الدول على التصديق على الاتفاقية من خلال إعداد توصيات بذلك في سياق الاستعراض الدوري الشامل وفي إطار المحادثات الثنائية مع مختلف الدول.
为此,阿根廷鼓励各国通过在普遍定期审查时拟订建议以及与各国进行双边会谈批准《公约》。 - وتندرج هذه العملية في إطار المحادثات المتعلقة بتكثيف التعاون على جميع الأصعدة على أساس برنامج العمل المشترك.
这一工作使全球机制和《防治荒漠化公约》秘书处就在联合工作方案的基础上加强合作、协调行动进行的讨论的一部分。 - وستحاول اليابان في البداية السعي جاهدة نحو التوصل إلى اتفاق على وجه السرعة بشأن هذا الإطار، وستستمر في العمل بهمة نحو تسوية سلمية للمسائل النووية في إطار المحادثات السداسية.
日本首先争取迅速就这一框架达成协议,由此继续积极力争在六方会谈的框架内和平解决核问题。 - وتعهدت الولايات المتحدة بضمان عدم قيام هذا البلد بأي أنشطة نووية جديدة، ولهذا الغرض ستسعى جاهدة في إطار المحادثات السداسية إلى إنشاء آلية تحقّق صارمة.
美国下了决心,要防备该国不再从事新的核活动,为此它将努力在六方会议的框架内设立一个严格核查机制。 - ومن شأن ذلك أن يؤثر في المناخ العام والشعور بالأمن في شبه الجزيرة الكورية، مما قد يجر معه الجانب الإنساني في إطار المحادثات السداسية.
这将会对朝鲜半岛的整个气氛和安全感产生影响,可能给六方会谈框架下采取人道主义行动的空间造成紧张气氛。 - وفي هذا السياق، شاركت جمهورية كوريا بنشاط في المناقشات المتعلقة بإيجاد آلية للسلام والأمن في شمال شرق آسيا، في إطار المحادثات السياسية الأطراف.
(c) 有充分的时间提前向所有当事方通报保留与这些演习和其他军事活动有关的空域和海域,通报按固定方式作出; - وتدعم كندا الحل السلمي للمسألة النووية لكوريا الشمالية وتحثها على إكمال عملية التعطيل وفقا لالتزاماتها في إطار المحادثات السداسية.
加拿大支持和平解决北朝鲜核问题,并敦促它按照其 " 六方 " 承诺完成去功能化工作。 - فإذا صحت هذه التقارير، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تكون قد انتهكت أيضا الاتفاقات المبرمة في إطار المحادثات السداسية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
如果这些报道是真的,那么朝鲜民主主义人民共和国还违反了六方会谈达成的各项协定以及安全理事会的有关决议。
相关词汇
- "إطار الكفاءات"造句
- "إطار القيمة الاقتصادية الكلية"造句
- "إطار القراءة"造句
- "إطار القدرة على تحمل الديون لصالح البلدان المنخفضة الدخل"造句
- "إطار العمل المتعدد الأطراف لهجرة اليد العاملة"造句
- "إطار المساءلة"造句
- "إطار المساءلة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن"造句
- "إطار المنهج"造句
- "إطار الموارد المتكامل"造句
- "إطار الميزنة القائمة على النتائج"造句