إزدياد造句
例句与造句
- وظلت نسبة الإيجارات إلى دخل الأسر المستأجرة في إزدياد على مر السنين وأصبح تملك المسكن في غير متناول الأسر ذات الدخل المنخفض.
近年来,租房者的租金在收入中所占的比例一直在增加,低收入家庭不能拥有自己的住房。 - وسيساعد إزدياد فرص الحصول على تكنولوجيا المعلومات وتوافر المعلومات عن أفضل الممارسات، في تعزيز قدرة المجتمع اﻷهلي في القيام بدور أكثر نشاطاً .
获取信息技术的途径增加以及有关最佳做法资料的提供将加强民间社会进一步发挥积极作用的能力。 - (ج) الفصل الثالث، " التعرض البشري للتغيرات البيئية " ويناقش إزدياد تعرض البشر نتيجة للتدهور البيئي وللكوارث؛
(c) 第三章 " 人类应对环境改变的脆弱性 " ,讨论了人类日益受环境退化和环境灾害影响的情况; - كما لاحظت إزدياد تلوث المياه وتدمير النظم الإيكولوجية، خصوصا في البلدان النامية، وكذلك الصلة بين التصحر والهجرة الناتجة عن نقص المياه اللازمة للاستهلاك والأنشطة الاقتصادية.
委员会还指出,尤其在发展中国家,水污染和生态系统的破坏日益严重,消费和经济活动用水的短缺造成了荒漠化与迁徙移的关联。 - وقد عزت مفوضية الأمم المتحدة لشؤوون اللاجئين، قرارهم بالعودة إلى تحسن الحالة الأمنية في بعض المناطق في دارفور، وإلى إزدياد فرص كسب الرزق
据联合国难民事务高级专员办事处(难民署)称,流离失所者决定返回的原因是达尔富尔某些地区的安全局势有所改善以及谋生的机会增多 - وقد أسفرت الاتجاهات الديموغرافية المتغيرة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن نمو قوي لصناديق المعاش التقاعدي والاستثمار الجماعي مما أدى إلى إزدياد السيولة في الأسواق المالية الدولية.
经合发组织国家中不断变化的人口发展趋势已导致养恤金基金和共同投资基金猛增,这些资金已致使国际资本市场上的清偿能力增大。 - تقدر جمهورية كوريا أن ٨٧ في المائة من سكانها سيعيشون في المناطق الحضرية بحلول عام ٢٠٠١ ، وتتوقع إزدياد الطلب على السكن الأفضل مع التوسع السريع في عدد أسر الطبقة الوسطى .
大韩民国估计到2001年时87%的居民将居住在城市地区,而且随着中等阶层家庭的数量增加,对高质量住房的需求也将增加。 - أشار المشتركون من قطاع الصناعة والأعمال إلى أن قطاع الزراعة والأغذية قد اتجه بشكل متزايد نحو أنشطة البحث والتطوير ويرجع ذلك جزئيا إلى انخفاض الاستثمارات العامة وإلى إزدياد الحاجة إلى تحقيق زيادات في الإنتاجية.
工商业界参与人指出,农业粮食部门一直不断地增加研究和发展活动,部分原因是公共投资日渐减少,生产力越来越需要提高。 - للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لعام ٧٩٩١ بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي، اسمحوا لي بأن أعرب عن قلق المنظمة الشديد إزاء إزدياد التوتر الذي أدى إلى وفاة واصابة مدنيين فلسطينيين في الخليل وقطاع غزة في اﻷسابيع القليلة الماضية.
我谨代表伊斯兰大会组织小组对希伯伦和加沙地带最近几周日益严重的紧张局势表示严重关切,这种局势造成了一些巴勒斯坦平民的伤亡。 - ومع ذلك، ورغم تخفيف العقوبات ﻷسباب إنسانية عادلة، يعترف المقرر الخاص بأن دوام الحظر يؤدي إلى إزدياد سوء اﻷحوال المعيشية القاسية أصﻻ لﻷغلبية العظمى من السكان في بوروندي من الناحيتين الغذائية والصحية.
但是,尽管由于充足的人道主义原因而放松了制裁,但特别报告员仍不得不注意到,禁运继续下去,致使布隆迪大多数人已经非常困难的营养和卫生条件更加恶化。 - وقد أقر إعلان المحفل بأن شراكة القطاع العام والخاص لا تخلق المدن المستدامة فحسب بل تخلق أيضاً فرصاً طيبة للأعمال عن طريق إزدياد الإنتاجية وتحسين تعليم ودينامية القوى العاملة وتحسين البنية الأساسية .
其宣言确认,公共-私人行业合作不仅促进建立可持续城市,而且通过提高生产力、提高劳动力的教育水平和活力以及改进基础设施为商业界提供了赢利的机会。 - 320- يلاحظ المقرر الخاص بارتياح إزدياد موجة تأييد حقوق الإنسان كما يلاحظ أن جميع الحكومات تقريباً تدعم فيما يبدو حرمة حرية الرأي والتعبير ولكنه ما زال يصادف العديد من حالات انتهاك حقوق الإنسان.
特别报告员满意地注意到一个有利于人权的发展趋势,几乎所有国家政府似乎都坚持意见和表达自由的神圣原则,但与此同时,他仍然遇到许多严重侵犯人权的事件。 - ويُنقح مؤشر الإنجاز (ب) ' 1` (الذي كان هو (ب) ' 2` سابقاً) كما يلي " إزدياد عدد الموظفات الدوليات العاملات في عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الأخرى للأمم المتحدة " .
将绩效指标(b)㈠(以前的(b)㈡)修改为: " 维持和平行动和其他联合国外地特派团中的女性国际工作人员所占百分比提高 " 。
更多例句: 上一页