إزدواجية造句
例句与造句
- كما أخذ موئل الأمم المتحدة في الاعتبار تعليمات مقر الأمم المتحدة في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004 - 2005 بهدف تقليل إزدواجية الجهود.
人居署还借鉴了联合国总部就编制2004-2005两年期方案概算发出的指示,以便减少重复工作。 - والشراكات مناسبة لتفادي إزدواجية العمل وتقليل تكاليف الأنشطة فيما تنهض بالعمل المتسق والتفهم الأفضل للدعم التآزري في البلدان المستفيدة.
在促进一致行动、更好地理解对受援国的协同增效支持的同时,伙伴关系还有利于避免工作发生重复,降低活动成本。 - وقد استهدف مبدأ إزدواجية الدخل التخفيف من الآثار الاقتصادية المترتبة على إنفصام الزواج وتحرير موارد أكثر للأطفال، وذلك حسبما أقرت أغلبية قضاة المحكمة العليا لكندا.
正如加拿大最高法院大多数法官所承认的,均分所得力求减轻婚姻破裂造成的经济结果并为子女提供的更多的资金免税。 - لا يشكل عمل المنير إزدواجية مع العمل الجاري، ولكنه يضيف قيمة إلى عمل المجموعة الكبيرة من المنظمات العاملة بالفعل في هذا الميدان بسد الثغرات في عملها والاستناد إليه؛
平台不会重复现有工作,而是通过填补空白,在从事该领域工作的各类机构的工作基础上,为这些机构增加价值; - وذكر أن كلتا اللجنتين تعمل على أساس واحد وأن أنشطتهما، المكمل بعضها بعضا، وذلك ليس بغريب في ميدان حفظ السلام، لا يجب أن تُفسر على أنها تشكل إزدواجية في العمل.
有人指出,两个委员会地位相同, 它们的活动相互配合,这在维持和平领域中很常见,不应将其视为重复工作。 - ويتعين أن تأخذ الترتيبات في اعتبارها الصكوك والعمليات المستحدثة حتى حينه، وأن تكون مرنة بما فيه الكفاية من أجل معالجة الصكوك والعمليات الجديدة بدون إزدواجية للجهود.
各项安排应考虑迄今所制定的各项文书和进程,应具有充分的灵活性,可在避免重复努力的情况下处理新的文书和进程。 - وتنطوي عملية التنسيق على التركيز على مواطن قوة معينة، وتفادي أو إزالة إزدواجية الجهود، والتعرف إلى الهيئة التي يتعين إسناد الدور القيادي لها، وإقامة مرافق إقليمية لدعم الصكوك المتعددة المختلفة.
协作进程包括集中具体力量、避免或消除重复工作,并确认应由哪一机构负责牵头,以及建立区域设施以支持各种不同的文书。 - وعلاوة على ذلك، يوجد عنصر مخاطرة يهدد بحدوث إزدواجية في الأنشطة بين المراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة العاملة في البلدان التي توجد فيها بعثات حفظ سلام أو بعثات سياسية خاصة عاملة وبين الوحدات الإعلامية لعمليات حفظ السلام.
此外,在役维持和平行动或特别政治任务所在国中的联合国新闻中心与维持和平行动新闻股之间的活动可能重复。 - وثمة تأييد لما نادى به المقرر الخاص من الاتجاه نحو التعاون والتنسيق بين مختلف الوكالات المعنية بالمسائل المتصلة بالهجرة والمهاجرين، وذلك من أجل تجنب إزدواجية الاستخدام وتداخل مجالات الاختصاص.
他同意难民专员的意见,应该提倡在负责有关移民和难民问题的不同机构之间进行合作与协调,以避免作出重复努力和职能范围的重叠。 - وحيث أن الآلية ستعمل جنباً إلى جنب مع المحكمة لمدة 18 شهراً من فترة السنتين 2012-2013، جرى مواءمة الاحتياجات من الموارد الإدارية للتنظيمين بهدف تجنب إزدواجية العمل والاستفادة من وفورات الحجم.
在2012-2013两年期,余留机制将与法庭并存18个月,因此已协调两个组织的行政所需资源,以避免重叠并从规模经济中受益。 - وأكد على أن السبيل الأفضل لمعالجة حقوق الإنسان هو تجنب سياسة إزدواجية المعايير، والأخذ بعين الإعتبار الخصائص الدينية والثقافية والاجتماعية المختلفة للشعوب، واللجوء إلى الحوار الموضوعي القائم على الاحترام المتبادل والحياد والشفافية.
解决人权问题的最佳方式,是避免双重标准,并考虑到各民族不同的宗教、文化和社会特性,在互相尊重、公正和透明的基础上进行客观对话。 - وأعرب ممثلون عن تأييدهم لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بما في ذلك ضرورة مراقبة التناسب بين مكوّني البرنامج والدعم في الميزانية، والحرص على اجتناب إزدواجية الأنشطة مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة.
代表们支持行政和预算问题咨询委员会关于监测预算中方案和支助构成部分间的比率并尽量避免同其他联合国机构的活动相重复的现象的建议。 - وبدلاً من خلق إزدواجية في الاختصاصات بين المؤسسات الوطنية والآلية الإقليمية، تيسر الهيئات الوطنية عملية تبادل أفضل الممارسات وتدعم تطوير الآليات الإقليمية التي ستؤدي دوراً متميزاً عن دور المؤسسات الوطنية.
国家人权机构远没有造成国家人权机构和区域机制之间任务的任何重叠,相反有助于交流最佳做法,有助于将发挥不同于国家人权机构作用的区域机制的形成。 - وهو يرحب بالمعلومات المقدمة من أمانة اللجنة التي مفادها أنه لن تكون هناك أي إزدواجية بين هذا المشروع ومشاريع أخرى ذات صلة بتنسيق قواعد القانون الدولي.
委员会希望在2000年结束关于应收款融资转让协议的工作,德国代表团对此表示满意,并对委员会秘书处提供的有关国际法准则协调的方案没有反对意见而感到高兴。 - وذلك من شأنه أن يعالج المسائل المتعلقة بإمكانية حدوث إزدواجية بين الاستعراض الدوري الشامل وعمل الهيئات التعاهدية وأن يمنع تحول الاستعراض الدوري الشامل إلى هيئة طعن للدول التي قامت الهيئات التعاهدية باستعراض امتثالها لمعاهدات حقوق الإنسان.
这样能解决普遍定期审议与条约机构工作可能有的重复问题,并且防止将普遍定期审议变成那些其人权遵守情况已由有关的条约机构审议过的国家的一个上诉机构。