إزالة الغموض造句
例句与造句
- ويوصي المجلس أيضا بأن تراجع الإدارة مختلف التعليمات الإدارية المتعلقة ببدلات الإجلاء الشهري ومنح التعليم بغية إزالة الغموض الذي يشوب تفسيرها وتطبيقها.
委员会还建议行政当局审查与按月延长撤离津贴和教育赠款有关的各项行政指示,以消除在解释和执行方面的含糊不清之处。 - وطُبقت، عقب أحداث أنديجان المأساوية، تدابير عملياتية وتدابير تحقيقات ترمي إلى الكشف عن الأشخاص المشاركين في تنفيذ الجرائم الجنائية، وأيضا إلى إزالة الغموض عن جميع الظروف المحيطة بالأحداث.
安集延悲惨事件发生后,乌兹别克斯坦展开了侦查工作,以查明参与犯罪案件的嫌犯,并弄清事件的来龙去脉。 - كذلك يوصي المجلس بأن تراجع الإدارة مختلف التعليمات الإدارية المتعلقة ببدلات الإجلاء الشهري هذا ومنح التعليم بغية إزالة الغموض الذي يشوب تفسيرها وتطبيقها.
委员会还建议行政当局审查与月度延长撤离津贴和教育赠款有关的各项行政指示,以消除在解释和执行方面的含糊不清之处。 - غير أن المعلومات ذات الجودة العالية التي يمكن الحصول عليها بسهولة، والسهلة الاستخدام المتعلقة بهذه العمليات ستمضي في اتجاه إزالة الغموض عن هذا العالم المعقد الناشئ.
然而,关于这些进程的方便易得、高质量和方便用户的信息将会发挥重要作用,揭开这个正在兴起的复杂世界的秘密。 - ورحب بالحلقة الدراسية بشأن المؤسسات الوطنية التي عقدتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتي ساعدت على إزالة الغموض الذي يكتنف القضية لمواصلة العمل على النحو المناسب.
他欢迎人权高专办举办的关于国家机构的研讨会,它帮助消除了有关该问题的所有混淆,以便成立机构的事宜适当进行。 - والغرض من هذا التدبير هو مساعدة الدول على التصديق على الاتفاقية عن طريق جملة أمور من بينها إزالة الغموض فيما يتعلق بإصدار شهادات بشأن إزالة الحطام، للسفن المسجلة باعتبارها سفنا عادية().
这项措施是打算通过消除向光船租赁登记的船舶发放船舶残骸清除证书的歧义的途径,协助各国批准该内罗毕公约。 - وسيسهم الصك الدولي أيضا في تطوير القانون الدولي بسده ثغرة قانونية كبيرة، وسيساعد على إزالة الغموض الذي يحيط بمسألة تحديد الولاية القضائية الشخصية والموضوعية.
这样一项国际文书还将填补一个重大法律空白,从而促进国际法的发展,并有助于消除确定属人管辖权和属事管辖权方面的不确定性。 - وقد واجه صعوبات مع السلطات بسبب مشاركته المزعومة في إزالة الغموض عن ملابسات حادث سير وقع في عام 2001 وأودى بحياة عمدة مدينة خملينتسكي.
他之所以被当局留难,据说是因为他帮助澄清了2001年发生的一场车祸的前因后果,在这场车祸中Khmelnitsky市的市长丧生。 - وعليه، فهي توصي أيضاً بأن تستحدث الدولة الطرف تشريعات مناسبة بالتشاور مع الشعب الصامي بشأن بما تخلص إليه لجنة الحدود من استنتاجات بغية إزالة الغموض القانوني الذي يحيط بحقوق الصاميين في الأرض.
因此,委员会还建议缔约国就区界委员会的调查结果与萨米人协商制定适当立法,以消除萨米人土地权的法律方面不确定的因素。 - غير أن الاستمارات الصادرة محليا التي تحاول إزالة الغموض الذي يلف تعبير التغييرات " الكبيرة " التي أُدخلت على مركبة ما لربما توجد في بعثة ميدانية واحدة أو ما يزيد.
但是,一个或更多的外地特派团可能拟定了当地的标准,试图处理何为对车辆进行的 " 重大 " 改造不明确的问题。 - 2-8 ونظراً إلى عدم الحصول على ردود مرضية على طلبات استفسارهما وسعياً إلى إزالة الغموض الذي يكتنف اختفاء ابنهما، أرسل صاحبا البلاغ طلبات خطية عديدة إلى جميع الهيئات العسكرية والمدنية والقضائية والإدارية المعنية.
8 由于查询没有得到令人满意的答复,同时他们也试图解开儿子失踪的谜团,提交人向所有相关的军事、民事、司法和行政机构发出了许多查询信。 - فمن المرجح أن يؤدي إشراك المواطنين إلى (أ) إزالة الغموض الذي يكتنف الميزنة؛ و (ب) تلبية الاحتياجات الأساسية للمواطنين؛ و (ج) تحسين توزيع اعتمادات الميزانية؛ و (د) منع الفساد المالي؛ و (هـ) تحسين المساءلة.
公民参与很可能会:(a) 消除预算编制的神秘性,(b) 回应公民的基本需要,(c) 改进预算分配,(d) 防止财政腐败,以及(e) 加强问责制。 - وواصلت اللجنة العمل على كفالة عمل النظام العالمي لرصد المحيطات لمساعدة الدوائر العلمية في إزالة الغموض الذي يكتنف بعض المجالات، لا سيما تغير المناخ، وواصلت تنسيق عملية إنشاء نظام للإنذار بأمواج المد البحري (تسونامي) في المحيط الهندي.
海委会继续在实施全球海洋观测系统方面发挥牵头作用,以协助科学界应付尤其是气候变化方面的不确定因素,继续协调在印度洋建立海啸预警系统。 - وفي 2010، تناول الحدث الجانبي رسم خريطة لتمكين المرأة عن طريق الإعلام الهادف؛ وفي 2011، تناول الحدث الجانبي التكنولوجيات المراعية للاعتبارات الجنسانية؛ وفي 2012، تناول الحدث الجانبي إزالة الغموض الإعلامي على الصعيد الشعبي؛
在2010年,会外活动的内容是通过目标媒体,规划妇女的增权扩能;在2011年,它涉及促进性别平等技术;在2012年,它处理的是在基层破除媒体迷信; - وبناء على ذلك، يلزم اتخاذ المزيد من التدخلات من حيث إدراك الفوارق بين الجنسين والتوعية بشأنها يكملها تمكين المرأة كي يتسنى للمرأة والرجل إزالة الغموض الذي يحيط بالقوالب النمطية والقضاء على التفاوتات الناشئة عن هذه القوالب.
因此,有必要进一步采取措施,提高人们对性别问题的认识和敏感程度,进一步增强妇女的权能,使妇女和男子了解社会陈规定型观念,消除因陈规定型观念而产生的不平等。