إخلاء قسري造句
例句与造句
- وخلال عام 2004، حافظت فرقة العمل على حوار بنّاء مع السلطات، ساعد على منع أربع عمليات إخلاء قسري وشيكة.
2004年期间,特别工作队与当局进行了建设性对话,促成制止了4起即将采取的强迫驱逐行动。 - 21- شهد المقرر الخاص، منذ بداية ولايته، عمليات إخلاء قسري وترحيل في شتى بقاع العالم وتلقى عدداً متزايداً من التقارير بشأنها().
特别报告员从任务之初就开始面对全世界强迫搬迁和迁离的情况并收到越来越多关于这方面的报告。 - كما وثّقت عمليات إخلاء قسري محتملة، بما فيها قرارات معلقة في المحاكم، كأداة لتطوير العمل الوقائي الفعال.
特别工作队还记载了可能发生的强迫驱逐行动,包括尚待法院作出的决定,以此作为采取有效预防行动的手段。 - 27- وأعرب ثلاثة من أصحاب الولايات عن القلق إزاء توقيف عدد من النشطاء في مجال حقوق الإنسان عقب مظاهرة سلمية نظمت احتجاجاً على عمليات إخلاء قسري استهدفت قرويين(96).
三位任务负责人关注在一起反对强制搬迁村民的和平示威之后一些人权活动者遭到逮捕 。 - ولا زالت هناك عمليات إخلاء قسري تتم بمعرفة ملاك الأراضي الخاصة، سواء من مخيمات المشردين داخليا أو من المستوطنات غير الرسمية، وهي عمليات كثيرا ما اتسمت بأعمال عنف.
在境内流离失所者营地和非正规住区继续发生私人土地所有者往往以暴力手段强行实施的驱逐。 - ويمكن أن تشمل الأمثلة الأخرى على ذلك توفير ضمانات بعدم تنفيذ أي عمليات إخلاء قسري أو إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية كجهات وسيطة لتقديم الخدمات للفئات التي تعاني من التمييز.
其他例子可包括保证不进行强迫驱逐或者把非政府组织当作向被歧视群体提供服务的中介伙伴。 - وأصدرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية أيضا عددا من القرارات وجدت فيها حدوث إخلاء قسري في عدد من الحالات واعتبرت أن ذلك يشكل انتهاكا لأحكام مختلفة من الميثاق الاجتماعي الأوروبي.
但凡发现有强行搬迁且程度严重到违反欧洲社会宪章各项条款,欧洲社会权利委员会也发表一些裁决。 - وقد يؤدي التشريد الناجم عن النزاعات أو الكوارث إلى عمليات إخلاء قسري أو مصادرة أو استيلاء على الأراضي أو بيع قائم على الخداع أو الغش أو احتلال أراض أو مساكن.
因冲突或灾害造成的流离失所引发强行驱逐、没收、强占土地、擅自或欺诈性销售或占用土地和住房。 - كذلك سُجلت إبان تنفيذ هذه السياسات حالات إخلاء قسري ومحاولات للإخلاء قسرا، دون إعداد مواقع لإعادة التوطين وأماكن سكن ملائمة وسبل إعاشة بديلة(15).
这些政策在执行中,发生了被迫迁离和企图强行驱逐的事件,而且对搬迁地点、适当住房和替代生计并没有作好准备。 15 - وحسب إفادة المركز الدولي، وقعت عمليات إخلاء قسري من أراضي غير معترف بكونها من الأقاليم المحمية دون تعويض في كثير من الأحيان(95).
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所认为,强行将土着人民逐出未被确认为其领地的传统土地且不予赔偿的情况时有发生。 - وقد يُقتضى إصدار أمر قضائي أو اتخاذ تدابير احترازية أو أي شكل آخر من أشكال التدخل القضائي أو الإداري لمنع وقوع أي عمليات إخلاء قسري أو انتهاكاتٍ أخرى وشيكة.
可要求发布强制令、采取防范性措施或其他司法或行政干预手段,以防止立即强迫驱逐或其他违反人权的情况。 - 30- يساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من تقارير عن حالات إخلاء قسري دون منح تعويض كافٍ أو سكن بديل، وذلك حتى في سياق المشاريع الإنمائية.
委员会表示关切的是,有关于强迫搬迁的报告,包括在开发项目背景下的强迫搬迁既不给予充分赔偿,也不提供替代住房。 - وقد وثق باحثون حالات صودرت فيها ملكية المزارعين من أجل مشاريع التعدين أو من أجل بناء منشآت صناعية، في ظروف تعد بمثابة إخلاء قسري من دون تقديم تعويض، أو قدم فيها تعويض غير كاف().
研究人员的文献资料表明,农田会因要开矿或建工厂而被征用,农民被驱逐,得不到补偿或者是补偿不足。 - 13- والتزام الدول بالامتناع عن القيام بعمليات إخلاء قسري من المساكن والأراضي منصوص عليه أيضاً بصورة مباشرة أو غير مباشرة في عدد من الصكوك القانونية الدولية التي تحمي الحق في السكن.
关于国家不得从住房和土地上强迫驱逐人民的义务在一些有关保护住房权利的国际法律文书中都有直接或者间接地提到。 - ويُزعم أن تنفيذ مرسوم رئاسي قد يحرم الأفراد المعنيين من الوصول إلى أراضيهم وأسباب عيشهم وقد يؤدي إلى عمليات إخلاء قسري جماعية دون حصول المتضررين على التعويض(176).
有指控说,执行一项总统命令威胁到了相关人员获得土地以及生计问题,而且可能导致大规模被迫搬迁却得不到任何赔偿。 176