إجلال造句
例句与造句
- وأود أيضا أن أتوجه بتحية إجلال إلى أعضاء المجلس الذين انتهت ولايتهم على مساهمتهم الهامة في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
我还要感谢离任的安理会成员为促进国际和平与安全所做的重要贡献。 - ونغتنم هذه المناسبة لنوجه تحيه إجلال لذكرى ممثلنا في العراق، الراحل سيرجيو فييرا دي ميلو.
我们借此机会衷心地向我们驻伊拉克代表、已故塞尔西奥·比埃拉·德梅洛致敬。 - وما الجهود الخارقة للعادة التي يبذلها هؤلاء الموظفون إلا إجلال لذكرى زملائهم الذين لقوا حتفهم في بغداد منـذ ما يزيــد على عامين.
他们的杰出努力是对两年前在巴格达献出自己生命的我们同事最好的纪念。 - إننا اليوم نتوجه بتحية إجلال متواضعة إلى جميع ضحايا نظام الرعب الوطني الاشتراكي ونحني رؤوسنا في حزن عميق.
今年,我们向国家社会主义恐怖政权的全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。 - إننا نتوجه بتحية إجلال متواضعة إلى جميع ضحايا نظام الرعب الوطني الاشتراكي ونحني رؤوسنا في حزن عميق.
我们谦卑地向民族社会主义工人党政权恐怖行动的所有受害者致意,并低下头深表哀悼。 - وأود أن أتوجه بتحية إجلال وتقدير لكل من بذلوا أرواحهم في أثناء أدائهم مسؤولياتهم تجاه السكان المدنيين الفلسطينيين خلال هذه الأزمة.
我要向那些在此次危机中为履行对巴勒斯坦平民的职责而献出生命的人表示哀悼。 - وأود أن أحييه تحية إجلال يستحقها تماما وأن أشدد على الإيمان الراسخ والكفاءة اللذين يترأس بهما المنظمة.
我想向他致以敬意,这是他完全应该得到的,我还想强调指出,他有坚定的信念和能力领导本组织。 - 27- ووجّهت الدول تحية إجلال لموظفي المفوضية الذين لقوا حتفهم وكذلك للموظفين الذين خاطروا بسلامتهم لمساعدة الآخرين.
各国向难民署的工作人员致敬,不仅是那些牺牲的工作人员,还包括那些冒着生命危险帮助他人的工作人员。 - كما أود أن أتقدم بأطيب تمنياتنا لكم بالنجاح في تأدية ولايتكم، وهي ولاية تعكس إجلال المجتمع الدولي لبلدكم، جمهورية غابون.
我也要表示最良好地祝愿你成功完成你的任务 -- -- 这项任务体现出国际社会给予贵国加蓬共和国的荣誉。 - بن غوريراب، وزير الشؤون الخارجية لناميبيا، تحية إجلال يستحقها تماما، على العمل الرائع الذي أنجزه.
我还想向他的前任、纳米比亚外交部长西奥-本古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该得到的,因为他出色地完成了工作。 - وفي ذلك الصدد، وبالنيابة عن الشعب اليهودي، أود أن أوجه تحية إجلال خاصة إلى الجنود الروس الذين، إلى جانب جنود الدول الأخرى، حرروا معسكرات الاعتقال النازية.
在这一点上,我要代表犹太人,对与其他国家的士兵一道解放纳粹集中营的俄罗斯士兵,表示特殊的谢意。 - والمجموعة الأفريقية توجه تحية إجلال مستحقة بجدارة إلى ذلك الرجل العظيم وبلده، جمهورية ألمانيا الاتحادية، التي مثّلها بكفاءة عالية طوال أكثر من عقد في نيويورك.
非洲集团向这位伟人以及他在纽约出色地代表了十多年的他的国家德意志联邦共和国,表示当之无愧的敬意。 - إن أمريكا تشارككم، يا زملاء الفقيد، في إجلال ذكرى السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وذكرى سائر الأشخاص الذين سقطوا معه في خدمة الأمم المتحدة.
美国谨与你们,与他的同事们一起悼念比埃拉·德梅洛先生,追思所有在联合国的工作岗位上同他一起殉职的遇难者。 - واستهل رئيس المنتدى الدائم كلمته بتوجيه التحية إلى المشاركين بلغته الأصلية، وبتوجيه تحية إجلال لشعب الموهوك المنتمي إلى طائفة كاهناواكي، والذي يُعقد الاجتماع على أرضه التقليدية.
常设论坛主席首先以土着语言向与会者致意,并恭敬地向卡纳威克社区的莫霍克人民致谢,本次会议在他们的传统领土上举行。 - يتيح لنا حدث اليوم التذكاري الفرصة لتوجيه تحية إجلال خاصة إلى أولئك الذين خاطروا بأرواحهم وضحوا بها في سبيل مقاومة الاسترقاق وفي الحملة المنادية بإنهاء الرق.
今天的纪念活动给我们提供了一个机会,向那些冒着生命危险抵制奴役和开展废奴斗争的人和那些为此献出生命的人致以特别的敬意。